ES/SB 9.4.71

Revision as of 17:56, 11 February 2019 by Jenny (talk | contribs) (Srimad-Bhagavatam Compile Form edit)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)

Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 71

brahmaṁs tad gaccha bhadraṁ te
nābhāga-tanayaṁ nṛpam
kṣamāpaya mahā-bhāgaṁ
ataḥ śāntir bhaviṣyati


PALABRA POR PALABRA

brahman—¡oh, brāhmaṇa!; tat—por lo tanto; gaccha—tú ve; bhadram—toda buena fortuna; te—a ti; nābhāga-tanayam—al hijo de Mahārāja Nābhāga; nṛpam—al rey (a Ambarīṣa); kṣamāpaya—trata de satisfacerle; mahā-bhāgam—una gran personalidad, un devoto puro; tataḥ—a continuación; śāntiḥ—paz; bhaviṣyati—habrá.


TRADUCCIÓN

Por eso, ¡oh, el mejor de los brāhmaṇas!, debes acudir inmediatamente al rey Ambarīṣa, el hijo de Mahārāja Nābhāga. Te deseo toda buena fortuna. Si puedes satisfacer a Mahārāja Ambarīṣa, encontrarás la paz.