HU/SB 3.25.43
43. VERS
- jñāna-vairāgya-yuktena
- bhakti-yogena yoginaḥ
- kṣemāya pāda-mūlaṁ me
- praviśanty akuto-bhayam
SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS
jñāna—tudással; vairāgya—és lemondással; yuktena—felfegyverkezve; bhakti-yogena—az odaadó szolgálat által; yoginaḥ—a yogīk; kṣemāya—az örök áldásért; pāda-mūlam—lábak; me—Enyém; praviśanti—menedéket keresnek nála; akutaḥ-bhayam—félelem nélkül.
FORDÍTÁS
A transzcendentális tudással és lemondással felfegyverkezett yogīk, akik örök áldásukra végzik odaadó szolgálatukat, lótuszlábamnál keresnek menedéket, s mivel Én vagyok az Úr, alkalmassá válnak arra, hogy félelem nélkül belépjenek Isten országába.
MAGYARÁZAT
Igazi misztikus yogī az, aki valóban meg akar szabadulni az anyagi világ kötelékeitől, s haza akar térni, vissza Istenhez. A vers erre a yuktena bhakti-yogena szavakat használja. A legkiválóbbak azok a yogīk vagy misztikusok, akik odaadó szolgálatot végeznek. Ahogy azt a Bhagavad-gītā elmondja, azok, akik állandóan az Úrra, az Istenség Legfelsőbb Személyiségére, Kṛṣṇára gondolnak, a legkiválóbb yogīk. Ezek a yogīk rendelkeznek a kellő tudással, és kellőképpen lemondottak. Ha valakiből bhakti-yogī lesz, az azt jelenti, hogy automatikusan tudásra tesz szert, s lemondottá válik. Ez a bhakti-yoga következménye. A Bhāgavatam Első Énekének második fejezete szintén megerősíti, hogy aki odaadó szolgálatot végez Vāsudevának, Kṛṣṇának, az teljes transzcendentális tudással rendelkezik, s teljes lemondásban él. Nincs rá magyarázat, hogyan tett szert minderre. Ahaitukī — indokolatlanul kapott mindent. A szentírások transzcendentális tudománya még egy teljesen írástudatlan ember számára is megnyilvánulhat, egyszerűen csak amiatt, hogy odaadó szolgálatot végez. Ezt a védikus irodalom szintén megemlíti. Mindazok előtt, akiknek teljes hite van az Istenség Legfelsőbb Személyiségében és a lelki tanítómesterben, a védikus írások lényege megnyilvánul. Nem kell külön kutatniuk utána. A yogīk, akik odaadó szolgálatot végeznek, tökéletes tudással rendelkeznek, s teljes lemondásban élnek. Ha valaki nincs a tökéletes tudás birtokában, s nem él teljes lemondásban, arról tudnunk kell, hogy nem végez igazi odaadó szolgálatot. A végkövetkeztetés az, hogy senki számára sem biztos, hogy bejut a lelki világba — vagy az Úr személytelen brahmajyoti ragyogásába, vagy a Brahman-ragyogásban található Vaikuṇṭha bolygókra —, ha nem hódol meg a Legfelsőbb Úr lótuszlábai előtt. A meghódolt lelkeket akuto-bhayáknak nevezik. Bennük nincsenek kétségek, nem félnek semmitől, s biztos, hogy a lelki világba kerülnek.