HU/SB 3.28.5

Revision as of 07:36, 11 March 2019 by Aditya (talk | contribs) (Srimad-Bhagavatam Compile Form edit)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)

Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


5. VERS

maunaṁ sad-āsana-jayaḥ
sthairyaṁ prāṇa-jayaḥ śanaiḥ
pratyāhāraś cendriyāṇāṁ
viṣayān manasā hṛdi


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

maunam—némaság; sat—jó; āsana—yoga-helyzetek; jayaḥ—szabályozva; sthairyam—kitartás; prāṇa-jayaḥ—irányítva az életlevegőt; śanaiḥ—fokozatosan; pratyāhāraḥ—visszavonás; ca—és; indriyāṇām—az érzékeknek; viṣayāt—az érzéktárgyaktól; manasā—az elmével; hṛdi—a szíven.


FORDÍTÁS

Fogadjon némaságot, váljon kitartóvá a különféle yoga-helyzetek gyakorlásával, szabályozza az életlevegő áramlását, vonja vissza az érzékeket az érzéktárgyaktól, s így elméjét rögzítse a szívére.


MAGYARÁZAT

A yoga-gyakorlatok, különösen a haṭha-yoga gyakorlatai önmagukban nem a célt jelentik, csupán eszközök ahhoz, hogy az ember kitartásra tegyen szert. Először a megfelelő ülőhelyzetet kell elsajátítania, amelynek következtében az elme és a figyelem kellően összpontosítottá válik ahhoz, hogy gyakorolni tudja a yogát. Fokozatosan irányítása alá kell vonnia az életlevegő keringését, és ezáltal képes lesz majd arra, hogy az érzékeket visszavonja az érzéktárgyaktól. Az előző versben az állt, hogy az embernek cölibátusban kell élnie. Az érzékek fölötti uralkodás legfontosabb része a szexuális élet szabályozása. Ezt brahmacaryának nevezik. A különféle ülőhelyzetek gyakorlásával és az életlevegő irányításával az ember uralkodhat az érzékei fölött, és visszatarthatja őket a korlátlan érzéki élvezettől.