HU/SB 3.29.36

Revision as of 09:02, 12 March 2019 by Aditya (talk | contribs) (Srimad-Bhagavatam Compile Form edit)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)

Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


36. VERS

etad bhagavato rūpaṁ
brahmaṇaḥ paramātmanaḥ
paraṁ pradhānaṁ puruṣaṁ
daivaṁ karma-viceṣṭitam


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

etat—ez; bhagavataḥ—az Istenség Legfelsőbb Személyiségének; rūpam—forma; brahmaṇaḥ—Brahmannak; parama-ātmanaḥ—Paramātmānak; param—transzcendentális; pradhānam—fő; puruṣam—személyiség; daivam—lelki; karma-viceṣṭitam—akinek cselekedetei.


FORDÍTÁS

Ez a puruṣa, akihez az egyéni léleknek el kell jutnia, az Istenség Legfelsőbb Személyiségének örök formája, akit Brahmanként és Paramātmāként ismernek. Ő a legfőbb transzcendentális személyiség, s cselekedetei mind lelkiek.


MAGYARÁZAT

Ahhoz, hogy felismerjük azt a személyt, akihez az egyéni léleknek el kell jutnia, e vers leírja, hogy ez a puruṣa, az Istenség Legfelsőbb Személyisége valamennyi élőlény közül a legfőbb, s Ő a személytelen Brahman-ragyogás és a Paramātmā-megnyilvánulás végső formája. Ő a Brahman-ragyogás és a Paramātmā-megnyilvánulás eredete, ezért itt a legfőbb személyként jellemzik. A Kaṭha Upaniṣad megerősíti: nityo nityānām, számtalan örök élőlény van, de közöttük Ő a legfőbb fenntartó. Ezt a Bhagavad-gītā is megerősíti, ahol az Úr Kṛṣṇa azt mondja, ahaṁ sarvasya prabhavaḥ: „Én vagyok mindennek az eredete, beleértve a Brahman-ragyogást és a Paramātmā-megnyilvánulást is.” Cselekedetei transzcendentálisak, ahogy azt a Bhagavad-gītā szintén alátámasztja. Janma karma ca me divyam: az Istenség Legfelsőbb Személyiségének megjelenése, eltávozása és tettei transzcendentálisak, s nem szabad anyaginak tekinteni őket. Mindazok, akik tudatában vannak annak a ténynek, hogy az Úr megjelenése, eltávozása és cselekedetei fölötte állnak az anyagi tetteknek vagy az anyagi felfogásnak, felszabadulnak. Yo vetti tattvataḥ  / tyaktvā dehaṁ punar janma: az ilyen személy testének elhagyása után nem tér vissza újra ebbe az anyagi világba, hanem a Legfelsőbb Személyhez megy. Ez a vers megerősíti: puruṣaḥ puruṣaṁ vrajet, az élőlény a Legfelsőbb Személyiséghez kerül pusztán annak következtében, hogy megérti transzcendentális természetét és cselekedeteit.