ES/SB 7.10.56

Revision as of 19:48, 28 December 2018 by Jimena (talk | contribs) (Srimad-Bhagavatam Compile Form edit)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)

Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 56

tatas te seśvarā lokā
upāsādyeśvaraṁ natāḥ
trāhi nas tāvakān deva
vinaṣṭāṁs tripurālayaiḥ


PALABRA POR PALABRA

tataḥ—a continuación; te—ellos (los semidioses); sa-īśvarāḥ—con sus gobernantes; lokāḥ—los planetas; upāsādya—acudir; īśvaram—al Señor Śiva; natāḥ—se postraron sumisamente; trāhi—por favor, sálvanos; naḥ—nosotros; tāvakān—próximos y queridos a ti, y muy aterrados; deva—¡oh, señor!; vinaṣṭān—prácticamente destruidos; tripura-ālayaiḥ—por los demonios que viajan en esos tres aviones.


TRADUCCIÓN

Cuando los demonios comenzaron a destruir los sistemas planetarios superiores, los gobernantes de esos planetas acudieron al Señor Śiva, entregándose a él por completo, y dijeron: Querido señor, nosotros, los semidioses que vivimos en los tres mundos, estamos a punto de ser derrotados. Somos tus seguidores. Por favor, sálvanos.