ES/SB 10.5.27

Revision as of 11:49, 5 March 2019 by Jimena (talk | contribs) (Srimad-Bhagavatam Compile Form edit)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)

Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 27

bhrātar mama sutaḥ kaccin
mātrā saha bhavad-vraje
tātaṁ bhavantaṁ manvāno
bhavadbhyām upalālitaḥ


PALABRA POR PALABRA

bhrātaḥ—mi querido hermano; mama—mi; sutaḥ—hijo (Baladeva, que nació de Rohiṇī); kaccit—si; mātrā saha—con Su madre, Rohiṇī; bhavat-vraje—en su casa; tātam—como padre; bhavantam—a ti; manvānaḥ—considerar; bhavadbhyām—contigo y con tu esposa, Yaśodā; upalālitaḥ—criado adecuadamente.


TRADUCCIÓN

Mi hijo Baladeva, al que están criando tú y tu esposa, Yaśodādevī, les considera a ustedes Sus padres. ¿Viven felices en su hogar, Él y Rohiṇī, Su verdadera madre?