HU/SB 2.9.38
38. VERS
- śrī-śuka uvāca
- sampradiśyaivam ajano
- janānāṁ parameṣṭhinam
- paśyatas tasya tad rūpam
- ātmano nyaruṇad dhariḥ
SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS
śrī-śukaḥ uvāca—Śrī Śukadeva Gosvāmī mondta; sampradiśya—teljesen tudásban részesítve Brahmājīt; evam—így; ajanaḥ—a Legfelsőbb Úr; janānām—az élőlényeknek; parameṣṭhinam—a legfelsőbb vezetőnek, Brahmānak; paśyataḥ—miközben látta; tasya—Övé; tat rūpam—azt a transzcendentális formát; ātmanaḥ—az Abszolútnak; nyaruṇat—eltűnt; hariḥ—az Úr, az Istenség Személyisége.
FORDÍTÁS
Śukadeva Gosvāmī így szólt Parīkṣit Mahārājához: Az Istenség Legfelsőbb Személyisége, Hari megmutatta transzcendentális formáját Brahmājīnak, tudásban részesítette őt, az élőlények vezetőjét, majd eltűnt.
MAGYARÁZAT
Ez a vers egyértelműen kijelenti, hogy az Úr ajanaḥ, azaz Ő a Legfelsőbb Személy, aki megmutatta transzcendentális formáját (ātmano rūpam) Brahmājīnak, amikor a Śrīmad-Bhāgavatam lényegét a négy versben átadta neki. Ő ajanaḥ, a Legfelsőbb Személy mindenki között (janānām). Minden élőlény különálló személyiség, s közöttük az Úr Hari a legfelsőbb, ahogyan azt a śruti-mantra is megerősíti: nityo nityānāṁ cetanaś cetanānām. A lelki világban tehát az anyagi világgal ellentétben semmi sem személytelen. Bármikor beszélünk cetanáról, tudásról, az személyes vonást rejt. A lelki világban minden tudatos, ezért minden — a föld, a víz, a fák, a hegyek, a folyók, minden ember és állat — egyforma minőségű, vagyis cetana, s ebből következően minden egyéni és személyes. A Śrīmad-Bhāgavatam, a legmagasabb szintű védikus írás átadja nekünk ezt a tudást, amelyet az Istenség Legfelsőbb Személyisége Maga tanított Brahmājīnak, az élőlények vezetőjének, hogy szerte az univerzumban mindenkihez eljuttassa az üzenetet, s így a bhakti-yoga legmagasztosabb tudományát tanítsa. Amikor elérkezett az ideje, Brahmājī szeretett fiának, Nāradának adta át a Śrīmad-Bhāgavatam üzenetét, Nārada pedig később ugyanezt megtanította Vyāsadevának, aki aztán Śukadeva Gosvāmīt tanította. Śukadeva Gosvāmī és Parīkṣit Mahārāja kegyéből mindannyian örökre megkaptuk a Śrīmad-Bhāgavatamot, hogy elsajátítsuk az Úr Kṛṣṇa, az Istenség Abszolút Személyisége tudományát.