HU/SB 8.18.9-10
9-10. VERSEK
- siddha-vidyādhara-gaṇāḥ
- sakimpuruṣa-kinnarāḥ
- cāraṇā yakṣa-rakṣāṁsi
- suparṇā bhujagottamāḥ
- gāyanto ’tipraśaṁsanto
- nṛtyanto vibudhānugāḥ
- adityā āśrama-padaṁ
- kusumaiḥ samavākiran
SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS
siddha—a Siddhaloka lakói; vidyādhara-gaṇāḥ—a Vidyādhara-loka lakói; sa—vele; kimpuruṣa—a Kimpuruṣa-loka lakói; kinnarāḥ—a Kinnaraloka lakói; cāraṇāḥ—a Cāraṇaloka lakói; yakṣa—a yakṣák; rakṣāṁsi—a rākṣasák; suparṇāḥ—a suparṇák; bhujaga-uttamāḥ—a kígyó-loka legkiválóbb lakói; gāyantaḥ—az Urat magasztalva; ati-praśaṁsantaḥ—az Urat dicsőítve; nṛtyantaḥ—táncolva; vibudha-anugāḥ—a félistenek követői; adityāḥ—Aditinek; āśrama-padam—az otthonát; kusumaiḥ—virágokkal; samavākiran—beborították.
FORDÍTÁS
A siddhák, a vidyādharák, a kimpuruṣák, a kinnarák, a cāraṇák, a yakṣák, a rākṣasák, a suparṇák, a legkiválóbb kígyók és a félistenek követői mind virágesőt szórtak Aditi otthonára, virágokkal borítva be az egész házat, miközben táncot lejtve egyre az Urat dicsérték és magasztalták.