HU/SB 9.14.33
33. VERS
- sa tāṁ vīkṣya kurukṣetre
- sarasvatyāṁ ca tat-sakhīḥ
- pañca prahṛṣṭa-vadanaḥ
- prāha sūktaṁ purūravāḥ
SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS
saḥ—ő, Purūravā; tām—Urvaśī; vīkṣya—látva; kurukṣetre—a Kurukṣetra nevű helyen; sarasvatyām—a Sarasvatī partján; ca—szintén; tat-sakhīḥ—társai; pañca—öt; prahṛṣṭa-vadanaḥ—nagyon boldogan és mosolyogva; prāha—mondott; sūktam—kedves szavakat; purūravāḥ—Purūravā király.
FORDÍTÁS
Egyszer Purūravā a világot járva Kurukṣetránál, a Sarasvatī partján megpillantotta Urvaśīt öt társával együtt. Örömtől ragyogó arccal, kedves szavakkal így szólt hozzá: