HU/SB 6.17.11
11. VERS
- śrī-pārvaty uvāca
- ayaṁ kim adhunā loke
- śāstā daṇḍa-dharaḥ prabhuḥ
- asmad-vidhānāṁ duṣṭānāṁ
- nirlajjānāṁ ca viprakṛt
SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS
śrī-pārvatī uvāca—Pārvatī istennő így szólt; ayam—ezt; kim—vajon; adhunā—most; loke—a világon; śāstā—a legfelsőbb irányító; daṇḍa-dharaḥ—aki a büntetés botját tartja kezében; prabhuḥ—a mester; asmat-vidhānām—az olyan személyeknek, mint mi; duṣṭānām—bűnözők; nirlajjānām—akik nem szégyellik magukat; ca—és; viprakṛt—aki visszatartja.
FORDÍTÁS
Pārvatī istennő így szólt: Ó, jaj! Talán olyan rangra emelkedett ez a senkiházi, hogy most megbüntethet olyan szégyentelen személyiségeket, mint mi? Talán őt jelölték ki uralkodónak, aki a büntetés botját tartja kezében? Ő lenne talán minden létező egyedüli ura?