HU/SB 9.15.21
21. VERS
- viplāvitaṁ sva-śibiraṁ
- pratisrotaḥ-sarij-jalaiḥ
- nāmṛṣyat tasya tad vīryaṁ
- vīramānī daśānanaḥ
SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS
viplāvitam—elárasztva; sva-śibiram—saját táborát; pratisrotaḥ—ami a másik irányba folyt; sarit-jalaiḥ—a folyó vizével; na—nem; amṛṣyat—tűrhette; tasya—Kārtavīryārjunának; tat vīryam—ezt a hatalmát; vīramānī—nagy hősnek tekintve magát; daśa-ānanaḥ—a tízfejű Rāvaṇa.
FORDÍTÁS
Kārtavīryārjuna miatt a víz az ellenkező irányba kezdett folyni, és elárasztotta Rāvaṇa táborát, amelyet a Narmadā partján vert fel Māhiṣmatī város közelében. Ez túl sok volt a tízfejű Rāvaṇának, aki nagy hősnek tartotta magát s nem tudta elviselni Kārtavīryārjuna hatalmát.
MAGYARÁZAT
Rāvaṇa a világot járta, hogy leigázzon minden országot (dig-vijaya), és a Narmadā folyó partján táborozott, Māhiṣmatī városa közelében.