RO/Prabhupada 0385 - Comentariu la Gauranga Bolite Habe

Revision as of 15:01, 2 March 2018 by Emil (talk | contribs) (Created page with "<!-- BEGIN CATEGORY LIST --> Category:1080 Romanian Pages with Videos Category:Prabhupada 0385 - in all Languages Category:RO-Quotes - 1968 Category:RO-Quotes -...")
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)


Purport to Gauranga Bolite Habe -- Los Angeles, December 29, 1968

Acest cântec a fost cântat de Narottama dāsa Ṭhākura, un mare devotat-ācārya în succesiunea discipolică a lui Gauḍīya Vaiṣṇava Sampradāya. Gauḍīya Vaiṣṇava Sampradāya înseamnă succesiunea discipolilor care descind de la Domnul Caitanya. Deci, acest Narottama dāsa Ṭhākura a scris multe cântece, și este recunoscut ca autoritate de toți vaiṣṇavii. A cântat melodiile într-un limbaj simplu bengalez, dar semnificația și sensul profund al cântecului sunt foarte semnificative. El spune: gaurāṅga bolite habe pulaka-śarīra. Aceasta este perfecțiunea de a cânta, imediat ce cântăm sau acceptăm numele Domnului Gaurāṅga, care a inițiat mișcarea Saṅkīrtana, imediat vom avea frisoane în corp. Deci, asta nu trebuie a fi imitată. Dar Narottama dāsa Ṭhākura recomandă ca atunci când acel moment oportun va sosi, că de îndată ce vom cânta numele Domnului Gaurāṅga, trupul ne va tremura. Și, după frisoane, hari hari bolite nayane ba'be nīr, cântând Hare Kṛṣṇa vom avea lacrimi în ochi. Apoi zice din nou: āra kabe nitāicand koruṇā karibe. Cu toții ne întrebăm despre mila Domnului Nityananda. Nityananda ar trebui să fie maestrul spiritual original. Deci, trebuie să ne apropiem de Gaurāṅga, sau de Domnul Caitanya, prin mila Domnului Nityananda. Deci, care este simptomul unei persoane care a dobândit mila necondiționată a Domnul Nityananda? Narottama dāsa Ṭhākura spune că cineva care a primit de fapt mila necondiționată a lui Nityananda, el nu mai are nici o dorință materială. Acesta este simptomul. Āra kabe nitāicand koruṇa karibe saṁsāra-vāsanā mora kabe tuccha. Saṁsāra-vāsanā înseamnă dorință de bucurie materială, când aceasta va deveni foarte nesemnificativă. Desigur, atâta timp cât avem acest corp, trebuie să acceptăm atât de multe lucruri materiale. Dar nu în spiritul plăcerii, ci ca să țină împreună corpul și sufletul.

Deci ... Și el spune mai departe: rūpa-raghuṇatha-pade haibe ākuti. Când voi fi foarte dornic să studiez cărțile lăsate de cei șase Gosvāmī. Ākuti înseamnă dorință. Unu... Deoarece Rūpa Gosvāmī este tatăl acestui serviciu devoțional. El a scris acea carte, Bhakti-rasāmṛta-sindhu. În acea carte este dată o direcție bună. Desigur, în Caitanya-caritāmṛta și alte cărți ... Am oferit rezumatul acestor direcții în cartea noastră, Învățăturile Domnului Caitanya. Deci, trebuie să înveți afacerile de dragoste conjugală ale lui Rādhā-Kṛṣṇa, prin învățăturile acestor șase Gosvāmī. Narottama dāsa Ṭhākura ne dă direcția pe care nu trebuie să încerci să o înțelegi, dragostea conjugală a lui Rādhā-Kṛṣṇa, prin propria voastră străduință. Ar trebui să încercați să înțelegeți prin direcția Gosvāmīlor. Deci Narottama dāsa Ṭhākura cântă ... (pauză) ... Narottama.

rūpa-raghunātha-pade haibe ākuti
kabe hāma bujhaba śrī yugala-pīriti

Yugala-pīriti înseamnă dragoste conjugală. Și mai cântă viṣaya chāḍiyā kabe śuddha ha'be mana. Această minte, deci, atât de mult, mintea este prea mult absorbită în gândirea materialistă, ea nu poate intra în împărăția din Vṛndāvana. Narottama dāsa Ṭhākura spune: viṣaya śuddha kabe śuddha ha'be mana. Când mintea mea va fi complet purificată, fiind eliberată de neliniștile și dorințele materiale, atunci voi putea eu să înțeleg ce este Vṛndāvana, ce este iubirea conjugală a lui Rādhā și Kṛṣṇa, iar apoi viața mea spirituală va avea succes.