ES/SB 5.16.26

Revision as of 21:53, 3 November 2018 by Vidjay (talk | contribs) (Srimad-Bhagavatam Compile Form edit)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)

Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 26

kuraṅga-kurara-kusumbha-vaikaṅka-trikūṭa-śiśira-pataṅga-rucakaniṣadha-śinīvāsa-kapila-śaṅkha-vaidūrya-jārudhi-haṁsa-ṛṣabhanāga-kālañjara-nāradādayo viṁśati-girayo meroḥ karṇikāyā iva
kesara-bhūtā mūla-deśe parita upakḷptāḥ.


PALABRA POR PALABRA

kuraṅga—Kuraṅga; kurara—Kurara; kusumbha-vaikaṅka-trikūṭa-śiśira-pataṅgarucaka-niṣadha-śinīvāsa-kapila-śaṅkha-vaidūrya-jārudhi-haṁsa-ṛṣabha-nāgakālañjara-nārada—nombres de montañas; ādayaḥ—etc.; viṁśati-girayaḥ—veinte montañas; meroḥ—del monte Sumeru; karṇikāyāḥ—del verticilo del loto; iva—como; kesara-bhūtāḥ—como filamentos; mūla-deśe—en la base; paritaḥ—alrededor; upakḷptāḥ—dispuestas por la Suprema Personalidad de Dios.


TRADUCCIÓN

En armoniosa disposición, como filamentos en torno al verticilo de una flor de loto, alrededor del monte meru se alzan otras montañas. Sus nombres son los siguientes: Kuraṅga, Kurara, Kusumbha, Vaikaṅka, Trikūṭa, Śiśira, Pataṅga, Rucaka, Niṣadha, Śinīvāsa, Kapila, Śaṅkha, Vaidūrya, Jārudhi, Haṁsa, Ṛṣabha, Nāga, Kālañjara y Nārada.