ES/SB 6.13.19-20
TEXTOS 19-20
- athejyamāne puruṣe
- sarva-devamayātmani
- aśvamedhe mahendreṇa
- vitate brahma-vādibhiḥ
- sa vai tvāṣṭra-vadho bhūyān
- api pāpa-cayo nṛpa
- nītas tenaiva śūnyāya
- nīhāra iva bhānunā
PALABRA POR PALABRA
atha—por lo tanto; ijyamāne—cuando fue adorado; puruṣe—la Suprema Personalidad de Dios; sarva—todos; deva-maya-ātmani—la Superalma y sustentador de los semidioses; aśvamedhe—mediante el aśvamedha-yajña; mahā-indreṇa—por el rey Indra; vitate—administrado; brahma-vādibhiḥ—por los santos y brāhmaṇas expertos en el conocimiento védico; saḥ—esa; vai—en verdad; tvāṣṭra-vadhaḥ—la muerte de Vṛtrāsura, el hijo de Tvaṣṭā; bhūyāt—pueda ser; api—aunque; pāpacayaḥ—gran cantidad de pecado; nṛpa—¡oh, rey!; nītaḥ—fue llevada; tena—por aquello (el sacrificio de caballo); eva—ciertamente; śūnyāya—a nada; nīhāraḥ—niebla; iva—como; bhānunā—por el brillante Sol.
TRADUCCIÓN
El sacrificio de caballo celebrado por los santos brāhmaṇas liberó a Indra de las reacciones de todos sus pecados, debido a que en ese sacrificio adoró a la Suprema Personalidad de Dios. ¡Oh, rey!, como la niebla que se disipa con el brillo del Sol naciente, su pecado, aunque muy grave, quedó neutralizado de inmediato con aquel sacrificio.