ES/SB 6.18.69
TEXTO 69
- athendram āha tātāham
- ādityānāṁṁ bhayāvaham
- apatyam icchanty acaraṁ
- vratam etat suduṣkaram
PALABRA POR PALABRA
atha—a continuación; indram—a Indra; āha—habló; tāta—querido; aham—yo; ādityānām—a los hijos de Aditi; bhaya-āvaham—temible; apatyam—un hijo; icchantī—deseando; acaram—cumplí; vratam—voto; etat—este; su-duṣkaram—muy difícil de poner en práctica.
TRADUCCIÓN
A continuación, Diti dijo a Indra: Mi querido hijo, yo me sometí a ese difícil voto para tener un hijo que les mate a ustedes, los doce hijos de Aditi.