ES/SB 6.16.13
El Śrīmad-Bhāgavatam - Canto Sexto - Capítulo 16: El rey Citraketu alcanza el refugio del Señor Supremo
TEXTO 13
- nirhṛtya jñātayo jñāter
- dehaṁ kṛtvocitāḥ kriyāḥ
- tatyajur dustyajaṁ
- snehaṁ śoka-moha-bhayārtidam
PALABRA POR PALABRA
nirhṛtya—eliminar; jñātayaḥ—el rey Citraketu y todos los demás familiares; jñāteḥ—del hijo; deham—el cuerpo; kṛtvā—celebrar; ucitāḥ—adecuadas; kriyāḥ—actividades; tatyajuḥ—abandonaron; dustyajam—muy difícil de abandonar; sneham—afecto; śoka—lamentación; moha—ilusión; bhaya—temor; arti—y aflicción; dam—que dan.
TRADUCCIÓN
Una vez cumplidos sus deberes y tras haber celebrado las ceremonias fúnebres requeridas e incinerado el cadáver, los familiares del niño abandonaron el afecto que lleva a la ilusión, la lamentación, el temor y el sufrimiento. Ese afecto es, sin duda alguna, difícil de abandonar, pero ellos renunciaron a él sin ninguna dificultad.