ES/SB 8.12.26

Revision as of 07:39, 21 January 2019 by Jimena (talk | contribs) (Srimad-Bhagavatam Compile Form edit)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)

Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 26

sā tam āyāntam ālokya
vivastrā vrīḍitā bhṛśam
nilīyamānā vṛkṣeṣu
hasantī nānvatiṣṭhata


PALABRA POR PALABRA

—aquella mujer; tam—al Señor Śiva; āyāntam—que se acercaba; ālokya—al ver; vivastrā—Ella estaba desnuda; vrīḍitā—llena de pudor; bhṛśam—tanto; nilīyamānā—Se ocultaba; vṛkṣeṣu—entre los árboles; hasantī—sonriendo; na—no; anvatiṣṭhata—permanecía en un lugar.


TRADUCCIÓN

La hermosa mujer estaba ya desnuda, y, cuando vio al Señor Śiva venir hacia Ella, sintió muchísima vergüenza. Sin dejar de sonreír, Se ocultó entre los árboles, pero sin detenerse en ningún lugar.