HU/SB 1.3.16
16. VERS
- surāsurāṇām udadhiṁ
- mathnatāṁ mandarācalam
- dadhre kamaṭha-rūpeṇa
- pṛṣṭha ekādaśe vibhuḥ
SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS
sura—a félistenek; asurāṇām—a démonok; udadhim—az óceánban; mathnatām—köpül; mandarācalam—a Mandarācala-hegy; dadhre—fenntartotta; kamaṭha—teknős; rūpeṇa—formájában; pṛṣṭhe—páncél; ekādaśe—sorrendben a tizenegyedik; vibhuḥ—a nagy.
FORDÍTÁS
Az Úr tizenegyedik inkarnációja egy teknős alakjában jelent meg, akinek páncélja a Mandarācala-hegy tengelyeként szolgált, melyet az univerzum félistenei és démonai köpülőrúdként használtak.
MAGYARÁZAT
A félistenek és a démonok egyszer nektárt készítettek a tengerből, hogy azt megigyák és mindannyian halhatatlanokká váljanak. A Mandarācala-hegyet használták köpülőrúdként, a hegy nyugvópontja (tengelye) pedig az Úr Teknősnek, Isten inkarnációjának páncélja volt a tengervízben.