ES/SB 8.21.19

Revision as of 12:57, 24 January 2019 by Jimena (talk | contribs) (Srimad-Bhagavatam Compile Form edit)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)

Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 19

he vipracitte he rāho
he neme śrūyatāṁ vacaḥ
mā yudhyata nivartadhvaṁ
na naḥ kālo 'yam artha-kṛt


PALABRA POR PALABRA

he vipracitte—¡oh, Vipracitti!; he rāho—¡oh, Rāhu!; he neme—¡oh, Nemi!; śrūyatām—por favor, escucha; vacaḥ—mis palabras; —no; yudhyata—luches; nivartadhvam—detén la lucha; na—no; naḥ—nuestro; kālaḥ—momento favorable; ayam—este; arthakṛt—que puede traernos el éxito.


TRADUCCIÓN

¡Oh, Vipracitti, Rāhu, Nemi, escucha mis palabras, por favor! No luches. Detente inmediatamente, pues este momento no es favorable para nosotros.