HU/SB 1.18.7

Revision as of 21:27, 4 February 2019 by Gyorgyi (talk | contribs) (Srimad-Bhagavatam Compile Form edit)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)

Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


7. VERS

nānudveṣṭi kaliṁ samrāṭ
sāraṅga iva sāra-bhuk
kuśalāny āśu siddhyanti
netarāṇi kṛtāni yat


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

na—soha; anudveṣṭi—irigy; kalim—Kalira; samrāṭ—az uralkodó; sāram-ga—realista, mint a méhek; iva—mint; sāra-bhuk—aki a lényeget fogadja el; kuśalāni—kedvező dolgok; āśu—azonnal; siddhyanti—sikeressé válik; na—soha; itarāṇi—amelyek kedvezőtlenek; kṛtāni—bemutat; yat—amennyire.


FORDÍTÁS

Parīkṣit Mahārāja realista volt, akár a méhek, akik csak a lényeget választják ki [a virágból]. Tökéletesen tudta, hogy ebben a Kali-korban a kedvező dolgok azonnal kifejtik jó hatásukat, míg a kedvezőtlen cselekedeteket valóban el kell végezni [ahhoz, hogy hatásuk legyen]. Így aztán sohasem volt irigy Kalira.


MAGYARÁZAT

A Kali-kort bűnös kornak is nevezik. Az élőlények ebben a korban nehéz helyzetben vannak, ezért a Legfelsőbb Úr különleges lehetőségeket adott nekik. Az egyik az, hogy az Úr akaratából az élőlény nem válik a bűnös cselekedet áldozatává, amíg magát a cselekedetet végre nem hajtja. Más korokban elég volt egy bűnös tettre csupán gondolni, s az ember a cselekedet áldozatává vált. Ezzel szemben e korban az élőlény elnyerheti jámbor tettei eredményét már azzal, hogy gondol rájuk. Parīkṣit Mahārāja, az Úr kegyéből a legtapasztaltabb és legműveltebb király nem volt szükségtelenül irigy Kalira, mert nem szándékozott neki semmi esélyt adni arra, hogy bármilyen bűnös tettet elkövessen. Megvédte alattvalóit attól, hogy áldozatul essenek a Kali-kor bűnös cselekedeteinek, ugyanakkor minden lehetőséget biztosított a Kali-kornak azzal, hogy átengedett neki bizonyos helyeket. A Śrīmad-Bhāgavatam végén azt olvashatjuk, hogy annak ellenére, hogy mindenhol Kali aljas cselekedeteivel találkozunk, a Kali-kor nagy lehetőséget jelent, hiszen az ember pusztán azáltal elérheti a felszabadulást, hogy az Úr szent nevét énekli. Parīkṣit Mahārāja mindent megtett annak érdekében, hogy az Úr szent nevének éneklését terjessze, s így kimentette alattvalóit Kali karmai közül. Csupán e miatt a lehetőség miatt dicsőítik a nagy bölcsek néha a Kali-kort. A Védákban arról is olvashatunk, hogy az Úr Kṛṣṇa cselekedeteiről beszélve az ember megszabadulhat a Kali-kor minden hátrányától. A Śrīmad-Bhāgavatam elején szintén azt találjuk, hogy ha valaki elbeszéli a Śrīmad-Bhāgavatamot, az nyomban szívébe zárhatja a Legfelsőbb Urat. Ilyen nagyszerű lehetőséget kínál tehát a Kali-korszak. Parīkṣit Mahārāja elfogadta e lehetőséget, és Vaiṣṇava hitéhez híven nem vádolta semmivel a Kali-kort.