HU/SB 3.10.8
8. VERS
- padma-kośaṁ tadāviśya
- bhagavat-karma-coditaḥ
- ekaṁ vyabhāṅkṣīd urudhā
- tridhā bhāvyaṁ dvi-saptadhā
SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS
padma-kośam–a lótusz örve; tadā–akkor; āviśya–belelépve; bhagavat–az Istenség Legfelsőbb Személyisége által; karma–cselekedetekben; coditaḥ–felbátorodva tőle; ekam–egy; vyabhāṅkṣīt–felosztva; urudhā–nagy felosztás; tridhā–három rész; bhāvyam–képes a további teremtésre; dvi-saptadhā–tizennégy rész.
FORDÍTÁS
Az Istenség Legfelsőbb Személyiségét szolgálva az Úr Brahmā a lótusz örvébe hatolt, s ahogy az az egész univerzumot betöltötte, felosztotta az univerzumot előbb három világra, majd további tizennégy részre.