HU/SB 3.30.24
24. VERS
- yojanānāṁ sahasrāṇi
- navatiṁ nava cādhvanaḥ
- tribhir muhūrtair dvābhyāṁ vā
- nītaḥ prāpnoti yātanāḥ
SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS
yojanānām—yojanáknak; sahasrāṇi—ezrei; navatim—kilencven; nava—kilenc; ca—és; adhvanaḥ—távolságból; tribhiḥ—három; muhūrtaiḥ—pillanatokon belül; dvābhyām—kettő; vā—vagy; nītaḥ—hozzák; prāpnoti—kap; yātanāḥ—büntetések.
FORDÍTÁS
Kilencvenkilencezer yojanát kell így megtennie két-három pillanat alatt, majd azonnal megkapja gyötrelmes büntetését, melyre ítéltetett.
MAGYARÁZAT
Egy yojana a számítások alapján nyolc mérföld, s a bűnösnek így 792 000 mérföldnyi utat kell megtennie. Ezt a hatalmas távolságot néhány pillanat alatt teszi meg. A finom anyagi testet Yamarāja emberei beburkolják, hogy az élőlény gyorsan tudja megtenni ezt a hosszú utat, és ugyanakkor képes legyen elviselni a szenvedést. Ezt a burkot annak ellenére, hogy anyagi, olyan finom elemek alkotják, hogy a materialista tudósok nem tudnak rájönni, miből van. A modern űrutazók számára csodának tűnik, hogy 792 000 mérföldet néhány pillanat alatt meg lehet tenni. Eddig 18 000 mérföld óránkénti sebességgel utaztak, de itt arról olvashatunk, hogy a bűnös 792 000 mérföldet tesz meg néhány másodperc alatt, pedig a módszer nem lelki, hanem anyagi.