HU/SB 3.33.34
34. VERS
- siddha-cāraṇa-gandharvair
- munibhiś cāpsaro-gaṇaiḥ
- stūyamānaḥ samudreṇa
- dattārhaṇa-niketanaḥ
SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS
siddha—a siddhák által; cāraṇa—a cāraṇák által; gandharvaiḥ—a gandharvák által; munibhiḥ—a munik által; ca—és; apsaraḥ-gaṇaiḥ—az apsarāk (a mennyei bolygók leányai) által; stūyamānaḥ—magasztalva; samudreṇa—az óceán által; datta—adott; arhaṇa—felajánlások; niketanaḥ—lakhely.
FORDÍTÁS
Miközben észak felé haladt, a mennyek lakói, a cāraṇák és a gandharvák, a munik és a mennyei bolygók leányai valamennyien imákat zengtek s tiszteletüket ajánlották Neki. Az óceán ajándékokkal kínálta, s lakhelyet ajánlott fel Számára.
MAGYARÁZAT
Kapila Muni először a Gangesz folyó medrét követve a Himalája felé ment, majd a Bengáli-öbölként ismert tengernél újra a Gangesz deltájához érkezett. Az óceán lakhelyet kínált fel Számára azon a helyen, melyet még ma is Gaṅgā-sāgaraként ismernek, s ahol a Gangesz találkozik az óceánnal. Gaṅgā-sāgara-tīrthának nevezik ezt a helyet, s az emberek még manapság is ellátogatnak oda, hogy tiszteletüket tegyék Kapiladevánál, a sāṅkhya filozófiarendszer eredeti megalkotójánál. Ezt a sāṅkhya filozófiát sajnálatos módon egy gazember, akit szintén Kapilának hívtak, félremagyarázta, ám az ő rendszere semmiben sem egyezik meg azzal, amit Kapila sāṅkhyája ír le a Śrīmad-Bhāgavatamban.