HU/SB 3.11.37
37. VERS
- ayaṁ tu kathitaḥ kalpo
- dvitīyasyāpi bhārata
- vārāha iti vikhyāto
- yatrāsīc chūkaro hariḥ
SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS
ayam–ez; tu–de; kathitaḥ–ismert; kalpaḥ–a jelen korszak; dvitīyasya–a második félnek; api–bizonyára; bhārata–ó, Bharata leszármazottja; vārāhaḥ–Vārāha; iti–így; vikhyātaḥ–ünnepelt; yatra–amelyben; āsīt–megjelent; śūkaraḥ–vadkan formájú; hariḥ–az Istenség Személyisége.
FORDÍTÁS
Ó, Bharata leszármazottja! Brahmā élete második felének első korszakát Vārāha-korszaknak is nevezik, mert az Istenség Személyisége abban a korszakban jelent meg vadkan-inkarnációjában.
MAGYARÁZAT
A hozzá nem értő ember számára a Brāhma-, Pādma- és Vārāha-kalpa néven ismert különféle korszakok meglehetősen érthetetlennek tűnnek. Vannak olyan tudósok, akik azt gondolják, hogy ezek a kalpák nem különböznek egymástól. Śrīla Viśvanātha Cakravartī szerint a Brāhma-kalpa, Brahmā első fél életének kezdetén úgy tűnik, mintha a Pādma-kalpa lenne. Mi azonban nem tehetünk mást, mint hogy ragaszkodunk a szöveghez, és megértjük, hogy a jelenlegi korszak Brahmā életének második felében zajlik.