HU/SB 3.20.26
26. VERS
- pāhi māṁ paramātmaṁs te
- preṣaṇenāsṛjaṁ prajāḥ
- tā imā yabhituṁ pāpā
- upākrāmanti māṁ prabho
SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS
pāhi—védelmezz; mām—engem; parama-ātman—ó, Legfelsőbb Úr; te—Tiéd; preṣaṇena—utasításra; asṛjam—teremtettem; prajāḥ—élőlények; tāḥ imāḥ—ugyanazok; yabhitum—a nemi kapcsolatért; pāpāḥ—bűnös lények; upākrāmanti—megközelítenek; mām—engem; prabho—ó, Uram.
FORDÍTÁS
Az Úr Brahmā az Úrhoz fordulva így szólt: Ó, Uram! Kérlek, védj meg ezektől a bűnös démonoktól, akiket utasításodra én teremtettem! Nemi vágyuk miatt feldühödtek, s megtámadtak engem.
MAGYARÁZAT
Láthatjuk, hogy a hímneműek egymás iránti homoszexuális hajlama a teremtésnek ebben a szakaszában jött létre, amikor Brahmā a démonokat teremtette. Ha egy férfi homoszexuális vágyat érez egy másik férfi iránt, az démonikus, és egyetlen épelméjű férfire sem jellemző a mindennapi életben.