HU/SB 3.20.50
50. VERS
- tebhyaḥ so ’sṛjat svīyaṁ
- puraṁ puruṣam ātmavān
- tān dṛṣṭvā ye purā sṛṣṭāḥ
- praśaśaṁsuḥ prajāpatim
SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS
tebhyaḥ—nekik; saḥ—az Úr Brahmā; asṛjat—adott; svīyam—sajátja; puram—test; puruṣam—emberi; ātma-vān—higgadt; tān—ők; dṛṣṭvā—amikor látták; ye—akik; purā—korábban; sṛṣṭāḥ—létrejöttek (a félistenek, a gandharvák és mások, akiket Brahmā korábban teremtett); praśaśaṁsuḥ—magasztalták; prajāpatim—Brahmāt (a teremtett lények urát).
FORDÍTÁS
A higgadt teremtő saját emberi formáját adta nekik. Amikor azok, akiket korábban teremtett — a félistenek, a gandharvák és mások —, meglátták a Manukat, magasztalni kezdték Brahmāt, az univerzum urát.