HU/SB 4.14.22
22. VERS
- yajñena yuṣmad-viṣaye dvijātibhir
- vitāyamānena surāḥ kalā hareḥ
- sviṣṭāḥ sutuṣṭāḥ pradiśanti vāñchitaṁ
- tad-dhelanaṁ nārhasi vīra ceṣṭitum
SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS
yajñena—az áldozattal; yuṣmat—tiéd; viṣaye—a királyságban; dvijātibhiḥ—a brāhmaṇák által; vitāyamānena—bemutatva; surāḥ—valamennyi félisten; kalāḥ—kiterjedései; hareḥ—az Istenség Személyiségének; su-iṣṭāḥ—megfelelően imádva; su-tuṣṭāḥ—nagyon elégedett; pradiśanti—megadja majd; vāñchitam—azt az eredményt, amire vágyik; tat-helanam—tiszteletlenül bánni velük; na—nem; arhasi—neked kell; vīra—óh, hős; ceṣṭitum—tenni.
FORDÍTÁS
Amikor a brāhmaṇák mind áldozatokat mutatnak be királyságodban, a félistenek, akik az Úr teljes kiterjedései, rendkívül elégedettek lesznek cselekedeteikkel, és megadják majd neked mindazt, amire vágysz. Óh, hős király, ne tiltsd hát be az áldozatokat! Ha véget vetsz e szertartásoknak, azzal megtagadod a tiszteletet a félistenektől.