HU/SB 4.23.24
24. VERS
- kurvatyaḥ kusumāsāraṁ
- tasmin mandara-sānuni
- nadatsv amara-tūryeṣu
- gṛṇanti sma parasparam
SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS
kurvatyaḥ—csak szórva; kusuma-āsāram—virágesőt; tasmin—abban; mandara—a Mandara-hegynek; sānuni—a tetején; nadatsu—zengve; amara-tūryeṣu—a félistenek dobjait ütve; gṛṇanti sma—beszélgettek; parasparam—egymás között a következőképpen.
FORDÍTÁS
Ebben az időben épp a Mandara-hegy tetején jártak. Feleségeik virágesőt szórtak a halotti máglyára, s beszélgetni kezdtek.