HU/SB 6.6.27

Revision as of 06:58, 18 June 2019 by Aditya (talk | contribs) (Srimad-Bhagavatam Compile Form edit)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)

Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


27. VERS

surabher mahiṣā gāvo
ye cānye dviśaphā nṛpa
tāmrāyāḥ śyena-gṛdhrādyā
muner apsarasāṁ gaṇāḥ


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

surabheḥ—Surabhi méhéből; mahiṣāḥ—bivalyok; gāvaḥ—tehenek; ye—aki; ca—szintén; anye—mások; dvi-śaphāḥ—a hasított patájúak; nṛpa—ó, király; tāmrāyāḥ—Tāmrātól; śyena—sasok; gṛdhra-ādyāḥ—keselyűk stb.; muneḥ—Munitól; apsarasām—az angyaloknak; gaṇāḥ—csoportok.


FORDÍTÁS

Kedves Parīkṣit királyom! Surabhi méhéből születtek a bivalyok, a tehenek és a többi hasadt patájú állat. Tāmrā méhéből sasok, keselyűk és más ragadozó madarak jöttek világra, Muni méhéből pedig az angyalok születtek meg.