HU/SB 6.9.13-17

Revision as of 07:31, 22 June 2019 by Aditya (talk | contribs) (Srimad-Bhagavatam Compile Form edit)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)

Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


13-17. VERSEK

viṣvag vivardhamānaṁ tam
iṣu-mātraṁ dine dine
dagdha-śaila-pratīkāśaṁ
sandhyābhrānīka-varcasam
tapta-tāmra-śikhā-śmaśruṁ
madhyāhnārkogra-locanam
dedīpyamāne tri-śikhe
śūla āropya rodasī
nṛtyantam unnadantaṁ ca
cālayantaṁ padā mahīm
darī-gambhīra-vaktreṇa
pibatā ca nabhastalam
lihatā jihvayarkṣāṇi
grasatā bhuvana-trayam
mahatā raudra-daṁṣṭreṇa
jṛmbhamāṇaṁ muhur muhuḥ
vitrastā dudruvur lokā
vīkṣya sarve diśo daśa


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

viṣvak—körös-körül; vivardhamānam—növekedve; tam—őt; iṣu-mātram—egy nyíl röpte; dine dine—napról napra; dagdha—égette; śaila—hegy; pratīkāśam—hasonlítva; sandhyā—este; abhra-anīka—mint egy csapat felhő; varcasam—ragyogó; tapta—olvadt; tāmra—mint a réz; śikhā—haj; śmaśrum—bajusz és szakáll; madhyāhna—délben; arka—mint a nap; ugra-locanam—átható szemeivel; dedīpyamāne—lángol; tri-śikhe—háromágú; śūle—szigonyán; āropya—tartva; rodasī—a menynyek és a föld; nṛtyantam—táncolva; unnadantam—hangosan kiabálva; ca—és; cālayantam—mozdítva; padā—lábával; mahīm—a földet; darī-gambhīra—olyan mély, mint egy barlang; vaktreṇa—a szájával; pibatā—inni; ca—szintén; nabhastalam—az eget; lihatā—nyalva; jihvayā—nyelvével; ṛkṣāṇi—a csillagok; grasatā—lenyelve; bhuvana-trayam—a három világ; mahatā—nagyon hatalmas; raudra-daṁṣṭreṇa—félelmetes fogakkal; jṛmbhamāṇam—ásítva; muhuḥ muhuḥ—újra és újra; vitrastāḥ—félelmetes; dudruvuḥ—futottak; lokāḥ—emberek; vīkṣya—látva; sarve—mind; diśaḥ daśa—tíz irány.


FORDÍTÁS

A démon teste úgy nőtt napról napra, mint a négy égtáj felé kilőtt nyilak. Magas volt és fekete színű. Úgy festett, mint egy leégett hegy, és úgy sugárzott, mint egy csapat ragyogó esti felhő. Szőre, szakálla és bajusza olyan színű volt, mint az olvadt réz, szemei pedig olyan szúrósak voltak, mint a déli nap. Legyőzhetetlennek tűnt, mintha lángoló háromágú szigonyának hegyén tartotta volna mind a három világot. Ahogy táncát ropta és hangosan üvöltött, beleremegett a föld egész felszíne, mintha csak földindulás lett volna. Amint újra és újra ásított, olyan volt, mintha az egész eget akarná lenyelni szájával, amely olyan mély volt, akár egy barlang. Úgy tűnt, mintha nyelvével felnyalná az összes csillagot az égről, és hosszú, hegyes fogaival felfalná az egész univerzumot. A hatalmas démon láttán rettentő félelmükben az emberek a szélrózsa minden irányába futottak.