HU/SB 6.13.12-13

Revision as of 07:21, 29 June 2019 by Aditya (talk | contribs) (Srimad-Bhagavatam Compile Form edit)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)

Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


12-13. VERSEK

tāṁ dadarśānudhāvantīṁ
cāṇḍālīm iva rūpiṇīm
jarayā vepamānāṅgīṁ
yakṣma-grastām asṛk-paṭām
vikīrya palitān keśāṁs
tiṣṭha tiṣṭheti bhāṣiṇīm
mīna-gandhy-asu-gandhena
kurvatīṁ mārga-dūṣaṇam


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

tām—a bűnös visszahatás; dadarśa—látta; anudhāvantīm—üldöző; cāṇḍālīm—egy alacsony kasztból származó asszony; iva—mint; rūpiṇīm—formáját öltve; jarayā—az öregkor miatt; vepamāna-aṅgīm—akinek végtagjai remegtek; yakṣma-grastām—tüdőbajos; asṛk-paṭām—akinek ruháját vér borította; vikīrya—szétszórva; palitān—szürke; keśān—haj; tiṣṭha tiṣṭha—várj, várj; iti—így; bhāṣiṇīm—hívta; mīna-gandhi—halszagú; asu—akinek lehelete; gandhena—a szaggal; kurvatīm—okozva; mārga-dūṣaṇam—az egész utca beszennyezése.


FORDÍTÁS

Indra látta, hogy a megtestesült bűnös visszahatás veszi üldözőbe egy caṇḍāla asszony, a leghitványabb kasztból származó asszony alakjában. Vén volt, s minden végtagja reszketett. Tüdőbaj kínozta, így testét és ruháit vér borította. Elviselhetetlen, halszagú lehelete beszennyezte az egész utcát. „Várj! Várj!”    —    kiáltozott Indra után.


MAGYARÁZAT

A tüdőbajos ember gyakran vért hány, s emiatt gyakran a ruhája is véres lesz.