HU/SB 7.2.1
1. VERS
- śrī-nārada uvāca
- bhrātary evaṁ vinihate
- hariṇā kroḍa-mūrtinā
- hiraṇyakaśipū rājan
- paryatapyad ruṣā śucā
SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS
śrī-nāradaḥ uvāca—Śrī Nārada Muni mondta; bhrātari—amikor a fivért (Hiraṇyākṣát); evam—így; vinihate—megölte; hariṇā—Hari; kroḍa-mūrtinā—egy vadkan, Varāha formájában; hiraṇyakaśipuḥ—Hiraṇyakaśipu; rājan—ó, király; paryatapyat—sújtva; ruṣā—dühvel; śucā—fájdalommal.
FORDÍTÁS
Śrī Nārada Muni így szólt: Kedves Yudhiṣṭhira királyom! Amikor az Úr Viṣṇu Varāha, a vadkan formájában megölte Hiraṇyākṣát, Hiraṇyakṣa bátyját, Hiraṇyakaśiput elöntötte a düh, és gyászolni kezdett.
MAGYARÁZAT
Yudhiṣṭhira arról kérdezte Nārada Munit, miért volt Hiraṇyakaśipu olyan irigy saját fiára, Prahlādára. Nārada Muni a történet elbeszélését azzal kezdte, hogy elmagyarázta, hogyan lett Hiraṇyakaśipuból az Úr Viṣṇu ádáz ellensége.