HU/SB 6.3.8
8. VERS
- tasya te vihito daṇḍo
- na loke vartate ’dhunā
- caturbhir adbhutaiḥ siddhair
- ājñā te vipralambhitā
SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS
tasya—a befolyásnak; te—tiéd; vihitaḥ—elrendelted; daṇḍaḥ—büntetés; na—nem; loke—e világban; vartate—létezik; adhunā—most; caturbhiḥ—néggyel; adbhutaiḥ—nagyon csodálatos; siddhaiḥ—tökéletes személyek; ājñā—az utasítás; te—tiéd; vipralambhitā—keresztülléptek rajta.
FORDÍTÁS
Most azonban azt látjuk, hogy a tekintélyed révén elrendelt büntetés többé nem lehet hatásos, hiszen négy csodálatos és tökéletes személy megszegte parancsodat.
MAGYARÁZAT
A yamadūták azt hitték, hogy Yamarāja az egyetlen, aki az igazságszolgáltatásért felelős. Teljesen biztosak voltak benne, hogy senki sem szállhat szembe az ítéleteivel, most azonban meglepetésükre négy csodálatos személy a Siddhalokáról megszegte parancsát.