HU/SB 8.2.9-13
9-13. VERSEK
- tasya droṇyāṁ bhagavato
- varuṇasya mahātmanaḥ
- udyānam ṛtuman nāma
- ākrīḍaṁ sura-yoṣitām
- sarvato ’laṅkṛtaṁ divyair
- nitya-puṣpa-phala-drumaiḥ
- mandāraiḥ pārijātaiś ca
- pāṭalāśoka-campakaiḥ
- cūtaiḥ piyālaiḥ panasair
- āmrair āmrātakair api
- kramukair nārikelaiś ca
- kharjūrair bījapūrakaiḥ
- madhukaiḥ śāla-tālaiś ca
- tamālair asanārjunaiḥ
- ariṣṭoḍumbara-plakṣair
- vaṭaiḥ kiṁśuka-candanaiḥ
- picumardaiḥ kovidāraiḥ
- saralaiḥ sura-dārubhiḥ
- drākṣekṣu-rambhā-jambubhir
- badary-akṣābhayāmalaiḥ
SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS
tasya—annak a hegynek (Trikūṭának); droṇyām—az egyik völgyében; bhagavataḥ—a nagy személyiségnek; varuṇasya—Varuṇa félisten; mahā-ātmanaḥ—aki az Úr nagy bhaktája; udyānam—egy kert; ṛtumat—Ṛtumat; nāma—nevű; ākrīḍam—ahol játszanak; sura-yoṣitām—a félistenek leányai; sarvataḥ—mindenhol; alaṅkṛtam—nagyon szépen díszítve; divyaiḥ—a félistenekhez tartozó; nitya—mindig; puṣpa—virágoknak; phala—és gyümölcsöknek; drumaiḥ—fákkal; mandāraiḥ—mandāra; pārijātaiḥ—pārijāta; ca—szintén; pāṭala—pāṭala; aśoka—aśoka; campakaiḥ—campaka; cūtaiḥ—cūta gyümölcsök; piyālaiḥ—piyāla gyümölcsök; panasaiḥ—panasa gyümölcsök; āmraiḥ—mangók; āmrātakaiḥ—az āmrātaka nevű savanyú gyümölcs; api—szintén; kramukaiḥ—kramuka gyümölcsök; nārikelaiḥ—kókuszpálmák; ca—és; kharjūraiḥ—datolyapálmák; bījapūrakaiḥ—gránátalmák; madhukaiḥ—madhuka gyümölcsök; śāla-tālaiḥ—a pálmafa gyümölcsei; ca—és; tamālaiḥ—tamāla-fák; asana—asana-fák; arjunaiḥ—arjuna-fák; ariṣṭa—ariṣṭa gyümölcsök; uḍumbara—nagy uḍumbara-fák; plakṣaiḥ—plakṣa-fák; vaṭaiḥ—banyanfák; kiṁśuka—piros virágok, melyeknek nincsen illatuk; candanaiḥ—szantálfák; picumardaiḥ—picumarda virágok; kovidāraiḥ—kovidāra gyümölcsök; saralaiḥ—sarala-fák; sura-dārubhiḥ—sura-dāru fák; drākṣā—szőlő; ikṣuḥ—cukornád; rambhā—banán; jambubhiḥ—jambu gyümölcs; badarī—badarī gyümölcs; akṣa—akṣa gyümölcs; abhaya—abhaya gyümölcs; āmalaiḥ—āmalakī, egy savanyú gyümölcs.
FORDÍTÁS
A Trikūṭa-hegy völgyében egy Ṛtumat nevű kert zöldellt. Varuṇáé, a nagy bhaktáé volt ez a kert, s a félistenek leányai jártak ide játszani. Minden évszakban nyílottak itt a virágok és teremtek a gyümölcsök — mandāra, pārijāta, pāṭala, aśoka, campaka, cūta, piyāla, panasa, mangó, āmrātaka, kramuka, kókuszpálma, datolyapálma és gránátalma, madhuka, pálmafa, tamāla, asana, arjuna, ariṣṭa, uḍumbara, plakṣa, banyanfa, kiṁśuka és szantálfa, picumarda, kovidāra, sarala, sura-dāru, szőlő, cukornád, banán, jambu, badarī, akṣa, abhaya és āmalakī.