HU/SB 8.7.42
42. VERS
- tataḥ karatalī-kṛtya
- vyāpi hālāhalaṁ viṣam
- abhakṣayan mahā-devaḥ
- kṛpayā bhūta-bhāvanaḥ
SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS
tataḥ—ezután; karatalī-kṛtya—kezébe véve; vyāpi—szétáradt; hālāhalam—hālahala nevű; viṣam—mérget; abhakṣayat—megitta; mahā-devaḥ—az Úr Śiva; kṛpayā—könyörületességből; bhūta-bhāvanaḥ—valamennyi élőlény érdekében.
FORDÍTÁS
Ezután az Úr Śiva, aki életét annak szentelte, hogy áldásos, jótékony tetteivel segítse az emberiséget, könyörületesen tenyerébe vette az egész mérget, s megitta.
MAGYARÁZAT
Noha olyan óriási mennyiségű méregről volt szó, amely az egész univerzumot elárasztotta, az Úr Śiva olyan rendkívüli hatalommal rendelkezett, hogy lecsökkentette a méreg mennyiségét, s így a tenyerében tudta tartani. Ne is próbáljuk utánozni az Úr Śivát! Az Úr Śiva azt csinál, amit akar, de akik utánozni próbálják őt azzal, hogy gañját szívnak és egyéb mérgező dolgokat fogyasztanak, e tetteik következtében kétségtelenül el fognak pusztulni.