HU/SB 8.8.20
20. VERS
- nūnaṁ tapo yasya na manyu-nirjayo
- jñānaṁ kvacit tac ca na saṅga-varjitam
- kaścin mahāṁs tasya na kāma-nirjayaḥ
- sa īśvaraḥ kiṁ parato vyapāśrayaḥ
SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS
nūnam—bizonyára; tapaḥ—lemondás; yasya—valakié; na—nem; manyu—düh; nirjayaḥ—legyőzte; jñānam—tudás; kvacit—néhány szentben; tat—az; ca—szintén; na—nem; saṅga-varjitam—a társulás okozta szennyezettség nélkül; kaścit—valaki; mahān—egy nagy, kiváló személyiség; tasya—övé; na—nem; kāma—anyagi vágyak; nirjayaḥ—legyőzte; saḥ—egy ilyen ember; īśvaraḥ—irányító; kim—hogyan lehet; parataḥ—másoknak; vyapāśrayaḥ—az irányítása alatt.
FORDÍTÁS
A szerencse istennője az összegyűlteket fürkészve így gondolkodott: Van, aki nagy lemondásokat végzett, de még nem győzte le a dühöt. Van, aki sokat tud, de még nem győzte le az anyagi vágyakat. Van, aki nagyszerű személyiség, de nem tud uralkodni a kéjes vágyakon. Még a kimagasló személyiségek is valami mástól függenek. Hogyan lehetnének ők a legfelsőbb irányító?
MAGYARÁZAT
Íme egy próbálkozás a legfelsőbb irányító, az īśvara megtalálására. Mindenkit elfogadhatunk īśvaraként, vagyis irányítóként, ám ezeket az irányítókat is mások irányítják. Lehet például, hogy valaki szigorú önmegtartóztatást végzett, mégsem képes uralkodni a dühén. Alapos elemzéssel megfigyelhetjük, hogy mindenkit valami más irányít. Az Istenség Legfelsőbb Személyiségén, Kṛṣṇán kívül senki sem lehet tehát igazi irányító. Ezt támasztják alá a śāstrák. Īśvaraḥ paramaḥ kṛṣṇaḥ: a legfelsőbb irányító Kṛṣṇa. Őt sohasem irányítja senki, mert Ő mindenki irányítója (sarva-kāraṇa-kāraṇam).