HU/SB 9.1.7
7. VERS
- śrī-śuka uvāca
- śrūyatāṁ mānavo vaṁśaḥ
- prācuryeṇa parantapa
- na śakyate vistarato
- vaktuṁ varṣa-śatair api
SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS
śrī-śukaḥ uvāca—Śrī Śukadeva Gosvāmī mondta; śrūyatām—halld tőlem; mānavaḥ vaṁśaḥ—Manu dinasztiája; prācuryeṇa—a lehető legkiterjedtebb; parantapa—ó, király, aki képes vagy legyőzni ellenségeidet; na—nem; śakyate—képes; vistarataḥ—nagyon őszintén; vaktum—beszélni; varṣa-śataiḥ api—még ha sok száz évig teszi is.
FORDÍTÁS
Śukadeva Gosvāmī folytatta: Ó, király, ellenségeid legyőzője! Hallj most tőlem nagyon részletesen Manu dinasztiájáról! Elmondom mindazt, amit csak lehet, noha mindent elbeszélni még sok száz év alatt is lehetetlen lenne.