HU/SB 10.1.10
10. VERS
- vraje vasan kim akaron
- madhupuryāṁ ca keśavaḥ
- bhrātaraṁ cāvadhīt kaṁsaṁ
- mātur addhātad-arhaṇam
SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS
vraje—Vṛndāvanában; vasan—miközben lakott; kim akarot—mit csinált; madhupuryām—Mathurāban; ca—és; keśavaḥ—Kṛṣṇa, Keśī megölője; bhrātaram—a fivérét; ca—és; avadhīt—megölte; kaṁsam—Kaṁsát; mātuḥ—anyjának; addhā—közvetlenül; a-tat-arhaṇam—amit a śāstrák egyáltalán nem hagytak jóvá.
FORDÍTÁS
Az Úr Kṛṣṇa Vṛndāvanában és Mathurāban is élt. Mit csinált ezeken a helyeken? Miért ölte meg Kaṁsát, anyja fivérét? Az efféle emberölést a śāstrák egyáltalán nem hagyják jóvá.
MAGYARÁZAT
Az anyai nagybácsi, az anya fivére az apa szintjén áll. Amikor az anyai nagybácsinak nincsen fia, törvényesen az unokaöccse örökli a vagyonát. Miért ölte hát meg Kṛṣṇa nyíltan Kaṁsát, anyja fivérét? Parīkṣit Mahārāja nagyon kíváncsi volt a valóságra ezzel kapcsolatban.