HU/SB 10.12.31

Revision as of 10:16, 9 January 2020 by Aditya (talk | contribs) (Srimad-Bhagavatam Compile Form edit)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)

Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


31. VERS

tato ’tikāyasya niruddha-mārgiṇo
hy udgīrṇa-dṛṣṭer bhramatas tv itas tataḥ
pūrṇo ’ntar-aṅge pavano niruddho
mūrdhan vinirbhidya vinirgato bahiḥ


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

tataḥ—miután Kṛṣṇa azon igyekezett, hogy a száján keresztül megölje a démon testét; ati-kāyasya—annak a nagy démonnak, aki hatalmasra növelte a testét; niruddha-mārgiṇaḥ—a fulladás miatt minden nyílás elzáródott; hi udgīrṇa-dṛṣṭeḥ—akinek szemei kidülledtek; bhramataḥ tu itaḥ tataḥ—a szemgolyók, vagyis az életlevegő ide-oda mozogva; pūrṇaḥ—teljesen megtöltötte; antaḥ-aṅge—a testen belül; pavanaḥ—az életlevegő; niruddhaḥ—megállítva; mūrdhan—a nyílás a fej tetején; vinirbhidya—áttörve; vinirgataḥ—távozott; bahiḥ—kívülről.


FORDÍTÁS

Kṛṣṇa ekkor megnövelte a testét, mire a démon teste szintén hatalmasra nőtt. Ennek ellenére megszűnt lélegezni, fulladozni kezdett, szemei pedig forogni kezdtek, s kidülledtek. Életlevegője azonban egyetlen nyíláson sem tudott eltávozni, ezért végül a feje tetején lévő lyukon keresztül robbant ki.