BG/Бхагавад-гӣта̄ 17.19

Revision as of 14:04, 29 July 2020 by Navakishora Mukunda (talk | contribs) (Bhagavad-gita Compile Form edit)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
His Divine Grace A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda


ТЕКСТ 19

мӯд̣ха-гра̄хен̣а̄тмано ят
пӣд̣ая̄ крияте тапах̣
парасьотса̄дана̄ртхам ва̄
тат та̄масам уда̄хр̣там

Дума по дума

мӯд̣ха – глупавият; гра̄хен̣а – с усилие; а̄тманах̣ – на собственото си себе; ят – който; пӣд̣ая̄ – чрез мъчение; крияте – се извършва; тапах̣ – въздържание; парася – за другите; утса̄дана-артхам – за да причини унищожение; ва̄ – или; тат – това; та̄масам – в гун̣ата на мрака; уда̄хр̣там – се казва.

Превод

Въздържанието, извършено от глупост, чрез себеизтезание или за да се наранят и унищожат другите, се определя в гун̣ата на невежеството.

Коментар

ПОЯСНЕНИЕ: Има примери за глупави въздържания, предприети от демони като Хиран̣якашипу, подложил се на суров аскетизъм, за да стане безсмъртен и да избие полубоговете. Той се молел за това на Брахма̄, но в крайна сметка бил убит от Бога, Върховната Личност. Аскетизмът за достигане на нещо невъзможно със сигурност е в гун̣ата на невежеството.