ES/SB 4.15.17

Revision as of 19:10, 4 September 2020 by Vanibot (talk | contribs) (Vanibot #0035: BhagChapterDiac - change chapter link to no diacritics form)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)

Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 17

daśa-candram asiṁ rudraḥ
śata-candraṁ tathāmbikā
somo ’mṛtamayān aśvāṁs
tvaṣṭā rūpāśrayaṁ ratham


PALABRA POR PALABRA

daśa-candram—adornada con diez lunas; asim—espada; rudraḥ—el Señor Śiva; śatacandram—adornado con cien lunas; tathā—de esa manera; ambikā—la diosa Durgā; somaḥ—el semidiós de la Luna; amṛta-mayān—hechos de néctar; aśvān—caballos; tvaṣṭā—el semidiós Viśvakarmā; rūpa-āśrayam—muy hermosa; ratham—cuadriga.


TRADUCCIÓN

El Señor Śiva le ofreció una espada cuya funda estaba adornada con diez lunas, y la diosa Durgā, su esposa, le regaló un escudo con cien lunas. El dios de la Luna le obsequió caballos hechos de néctar, y el semidiós Viśvakarmā le regaló una muy hermosa cuadriga.