ES/SB 4.15.16


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 16

brahmā brahmamayaṁ varma
bhāratī hāram uttamam
hariḥ sudarśanaṁ cakraṁ
tat-patny avyāhatāṁ śriyam


PALABRA POR PALABRA

brahmā—el Señor Brahmā; brahma-mayam—hecha de conocimiento espiritual; varma—armadura; bhāratī—la diosa de la sabiduría; hāram—gargantilla; uttamam—trascendental; hariḥ—la Suprema Personalidad de Dios; sudarśanam cakram—disco Sudarśana; tat-patnī—Su esposa (Lakṣmī); avyāhatām—imperecederas; śriyam—belleza y opulencia.


TRADUCCIÓN

El Señor Brahmā obsequió al rey Pṛthu con un vestido protector hecho de conocimiento espiritual. Bhāratī [Sarasvatī], la esposa de Brahmā, le dio una gargantilla trascendental. El Señor Viṣṇu le regaló un disco Sudarśana, y la esposa del Señor Viṣṇu, la diosa de la fortuna, le dio opulencias imperecederas.


SIGNIFICADO

SIGNIFICADO: Todos los semidioses obsequiaron al rey Pṛthu con regalos de varias clases. Hari, una encarnación de la Suprema Personalidad de Dios que en el planeta celestial recibe el nombre de Upendra, obsequió al rey con un disco Sudarśana. Debe entenderse que ese disco Sudarśana no es exactamente el mismo tipo de disco que usa la Personalidad de Dios, Kṛṣṇa, Viṣṇu. Como Mahārāja Pṛthu era una representación parcial del poder de la Suprema Personalidad de Dios, el disco Sudarśana con que fue obsequiado representaba el poder parcial del disco Sudarśana original.