ES/SB 9.11.11

Revision as of 22:54, 4 September 2020 by Vanibot (talk | contribs) (Vanibot #0035: BhagChapterDiac - change chapter link to no diacritics form)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)

Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 11

antarvatny āgate kāle
yamau sā suṣuve sutau
kuśo lava iti khyātau
tayoś cakre kriyā muniḥ


PALABRA POR PALABRA

antarvatnī—la esposa embarazada; āgate—llegaron; kāle—a su debido tiempo; yamau—gemelos; —Sītādevī; suṣuve—dio a luz a; sutau—dos hijos; kuśaḥ—Kuśa; lavaḥ—Lava; iti—asī; khyātau—conocidos; tayoḥ—de ellos; cakre—celebró; kriyāḥ—las ceremonias rituales del nacimiento; muniḥ—el gran sabio Vālmīki.


TRADUCCIÓN

Cuando llegó el momento, madre Sītādevī dio a luz dos hermanos gemelos, que más tarde fueron famosos con los nombres de Lava y Kuśa. Las ceremonias rituales de su nacimiento fueron celebradas por Vālmīki Muni.