HU/SB 4.6.31
31. VERS
- vaidūrya-kṛta-sopānā
- vāpya utpala-mālinīḥ
- prāptaṁ kimpuruṣair dṛṣṭvā
- ta ārād dadṛśur vaṭam
SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS
vaidūrya-kṛta—vaidūryából készült; sopānāḥ—lépcsők; vāpyaḥ—tavak; utpala—lótuszvirágoknak; mālinīḥ—sorokban; prāptam—lakják; kimpuruṣaiḥ—a kimpuruṣák; dṛṣṭvā—miután látták; te—azok a félistenek; ārāt—nem messze; dadṛśuḥ—láttak; vaṭam—egy banyanfát.
FORDÍTÁS
A félistenek látták, hogy a fürdő-ghāṭák és lépcsőik vaidūrya-maṇiból készültek, s hogy a vizet lótuszvirágok borítják. Aztán a tavak mentén haladva egyszer csak egy hatalmas banyanfához érkeztek.