HU/SB 4.18.27
Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada
27. VERS
- evaṁ pṛthv-ādayaḥ pṛthvīm
- annādāḥ svannam ātmanaḥ
- doha-vatsādi-bhedena
- kṣīra-bhedaṁ kurūdvaha
SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS
evam—így; pṛthu-ādayaḥ—Pṛthu király és mások; pṛthvīm—a Föld; anna-adāḥ—minden élőlény, aki ételre vágyik; su-annam—a kívánt étel; ātmanaḥ—az önfenntartásért; doha—hogy megfejje; vatsa-ādi—borjakkal, edényekkel és fejőkkel; bhedena—különböző; kṣīra—tej; bhedam—különböző; kuru-udvaha—ó, Kuruk vezére.
FORDÍTÁS
Kedves Vidurám, Kuruk vezére! Pṛthu király és mindazok, akik táplálékon élnek, megteremtették a különféle borjakat, és a tehenet megfejve megkapták saját táplálékukat, amelyeket a tej jelképezett.