HU/SB 1.16.36
36. VERS
- tayor evaṁ kathayatoḥ
- pṛthivī-dharmayos tadā
- parīkṣin nāma rājarṣiḥ
- prāptaḥ prācīṁ sarasvatīm
SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS
tayoḥ—közöttük; evam—így; kathayatoḥ—beszélgettek; pṛthivī—a föld; dharmayoḥ—és a vallás személyisége; tadā—akkor; parīkṣit—Parīkṣit király; nāma—nevű; rāja-ṛṣiḥ—szent a királyok között; prāptaḥ—megérkezett; prācīm—kelet felé folyó; sarasvatīm—a Sarasvatī folyó.
FORDÍTÁS
Miközben a föld és a vallás így beszélgettek, a szent Parīkṣit király a kelet felé tartó Sarasvatī folyó partjára érkezett.
Így végződnek a Bhaktivedanta-magyarázatok a Śrīmad-Bhāgavatam Első Énekének tizenhatodik fejezetéhez, melynek címe: „Hogyan fogadta Parīkṣit a Kali-korszakot?”.