ES/740208 - Clase BG 04.02 - Vrndavana

Revision as of 18:42, 3 May 2021 by Caitanyadeva (talk | contribs) (Created page with "Category:ES/1974 - Clases Category:ES/1974 - Clases y conversaciones Category:ES/1974 - Clases, conversaciones y cartas Category:ES/1974-02 - Clases, conversacio...")
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
His Divine Grace A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda



740322BG-Bombay, 22 marzo 1974 - 19:31 minutos



(mala grabación)

Prabhupāda: (inaudible) ...por lo que hemos explicado rājarṣi, los grandes reyes al igual que Manu, Ikṣvāku que viene del dios del Sol. Los hindúes, se sabe que hay dos tipos de dinastía Kṣatriya. Una viene del Sol, y otra viene de la Luna. Candra-vaṁśa y sūrya-vaṁśa. Aquí nos referimos especialmente a la dinastía que proviene de Sūrya, o el dios del Sol. No hay cuestión de impersonalismo. El dios del Sol es una persona. Él es el residente, o la deidad predominante, en el planeta Sol, y desde allí por descendientes Manu e Ikṣvāku. De esta manera la dinastía Ikṣvāku está siempre en el Rāmāyaṇa. Mahārāja Ikṣvāku, el antepasado del Señor Rāmacandra raghuvānśī.

Los reyes debían conocer la ciencia de Dios. Este es el... (inaudible) ...porque el rey, o el monarca, solía gobernar sobre el país y el deber especial de la forma humana es entender la ciencia de Kṛṣṇa, o la ciencia de la religión —como sea que la llamen— o la ciencia del objetivo humano de la vida. Eso es lo que falta. Nadie conoce la ciencia del objetivo humano de la vida, la ciencia del nacimiento humano o la ciencia de la sociedad humana. Nadie lo sabe. Viven como animales, gatos y perros, simplemente trabajando:

divā cārthehayā rājan
kuṭumba-bharaṇena vā
nidrayā hriyate naktaṁ
vyavāyena ca vā vayaḥ
(SB 2.1.3)
divā cārthehayā rājan
kuṭumba-bharaṇena vā
(SB 2.1.3)

Este es el modo de vida materialista. ¿Qué es eso? Divya, de veinticuatro horas, veinte horas durmiendo, eso es muy exitoso (risas) "He dormido mucho. Tengo la oportunidad de dormir". Divya. Hemos visto en Calcuta a veces que los peones, toman sus cartas de la oficina y salen de la oficina y se acuestan en la calle Dalhousie, por lo menos cuatro horas de sueño, y luego van a otra oficina para entregar la carta. Cuando vuelve se le pregunta: "¿Por qué has tardado tanto?". "Oh, este hombre no estaba allí, aquel hombre no estaba allí. Tuve que esperar", todo falso. Pero él pensó que: "Tengo un salario y la oportunidad de dormir". Esto es... (inaudible) ...esto es la vida ordinaria que: "Tengo esta oportunidad de dormir tanto". Y nuestra filosofía vaiṣṇava es nidrāhāra-vihārakādi-vijitau: aquel que puede conquistar el sueño, la comida y el apareamiento, esa es la verdadera victoria.

nidrāhāra-vihārakādi-vijitau cātyanta-dīnau ca yau
vande rūpa-sanātanau raghu-yugau
(Śrī Śrī Ṣaḍ Gosvāmy Aṣṭaka)

La vida espiritual significa conquistar estos, especialmente dormir, comer y aparearse. Entonces debemos saber que estamos avanzando en la vida espiritual. De lo contrario, siguen siendo víctimas de mayā. Esta es la prueba. No tienen que preguntar a otros si están avanzando espiritualmente. Si pueden poner a prueba sus actividades: "¿Cuánto he conquistado el dormir, comer y aparearme?". Paraṁ dṛṣṭvā nivartate (BG 2.59) ...(inaudible)

bhakti-pareśānubhava-viraktir
anyatra syāt
(SB 11.2.42)

Bhakti significa avance en la comprensión espiritual, pareśānubhava, realización del Supremo, y viraktir anyatra syāt. Virakti significa desapego por otras cosas. Otras cosas significa āhāra-nidrā-bhaya-maithunaṁ ca. Cuatro cosas. Esto es viṣaya. Narottama Ṭhākura dice:

viṣaya chāriyā kabe śuddha ha'be mana
kabe hāma herabo śrī-bṛndābana
(Narottama dāsa Ṭhākura)

Han venido a Vṛndāvana para ver, que si tienen viṣaya, entonces están ciegos; no pueden ver. Eso no es posible. Viṣaya chāriyā. Viṣaya significa este āhāra-nidrā-bhaya-maithunaṁ ca (Hitopadeśa): comer, dormir, aparearse y defenderse. Cuando... por lo tanto Vṛndāvana está destinado a los paramahaṁsa, como los Gosvāmīs. Pero pensamos que viniendo a Vṛndāvana nos convertimos en Gosvāmī. Pero los que están pensando así: "Simplemente por venir a Vṛndāvana me he convertido en Gosvāmī, y engañando como gatos y perros, son los perros de Vṛndāvana. Ellos, esas personas que quieren disfrutar de las facilidades materiales en Vṛndāvana, entonces la próxima vida tomarán nacimiento como monos y cerdos y perros. ¿Entonces? "Estoy en Vṛndāvana... (inaudible) ...es falso". No, no es falso. Después de este nacimiento serán liberados. Pero debido a que se comportaron como gatos y perros, por lo tanto tiene que tomar el nacimiento de perros, cerdos, y así, monos, y luego el siguiente nacimiento. No pensamos que los perros, monos y cerdos de Vṛndāvana, son entidades vivientes ordinarias. También son vaiṣṇavas, pero debido a su propensión animal tomaron otra vida. La naturaleza material es tan fuerte, daivī hy eṣā guṇa-mayī (BG 7.14). Pero esta única vida —lo ven— está ahí para el castigo; no más. Esa es su ventaja. Por eso ven que hay muchos devotos en Vṛndāvana, pero aun así... así es... (inaudible) ...así:

viṣaya chāriyā kabe śuddha ha'be
(Narottama dāsa Ṭhākura)

Debemos preocuparnos por esta vida. Viṣaya chāriyā kabe śuddha. Tenemos que limpiar nuestro corazón, completamente liberado de los deseos de viṣaya. Eso es lo que se busca. Si realmente aprovechamos Vṛndāvana, obtenemos la misericordia. Viṣaya chāriyā kabe śuddha ha'be mana. Porque la vida materialista significa —eso se explica en el Bhāgavatam— que nidrayā hriyate naktaṁ (SB 2.1.3). Por la noche dormirán todo lo posible: diez horas, doce horas, quince horas, todo lo posible. Por supuesto, no hay quince horas de noche, sino todo lo posible. Así que:

nidrayā hriyate naktaṁ
vyavāyena ca vā vayaḥ
(SB 2.1.3)

O uno que tiene facilidad para la vida sexual, él ... (inaudible) ...esto es asunto de la noche. Nidrayā hriyate naktaṁ vyavāyena. Vyavāyena significa vida sexual. Entonces, ¿y cuál es la ocupación durante el día? Divā cārthehayā rājan: "Mi querido Rey, estoy... (inaudible) ...¿dónde está el dinero? ¿Dónde está el dinero? ¿Dónde está el dinero?". Vayan al... (inaudible) ...centro de la ciudad a especular e ir al intercambio de dinero, dinero, dinero. Divā cārthehayā y en cuanto consiguen dinero, ¿qué hacen? Kuṭumba-bharaṇena vā (SB 2.1.3). Ahora tendré que comprar esto para mi mujer, para mi hijo, para mi hermano —gastar y de nuevo disfrutar por la noche, de nuevo el día para gastar dinero y gastar. Esto es... (inaudible)

...nidrayā hriyate naktaṁ
vyavāyena ca vā vayaḥ
(SB 2.1.3)
dehāpatya-kalatrādiṣv
ātma-sainyeṣv asatsv api
teṣāṁ pramatto nidhanaṁ
paśyann api na paśyati
(SB 2.1.4)

Y ¿cuál es su ocupación? Su ocupación es dehā, el mantenimiento de este cuerpo, dehā. Apatya significa cambiar, dehāpatya-kalatrā. Kalatra significa esposa. Dehāpatya-kalatrādiṣv. Ādi, empezando por este cuerpo y luego los hijos y la esposa otros... (inaudible) ...amigos, parientes, y tantos otros dehāpatya-kalatrādiṣv. Ātma-sainyeṣv, esto es la lucha por la existencia. Este mundo material es la fuerte por la lucha contra las leyes de la naturaleza. Requerimos algunos soldados para luchar. Las personas materialistas piensan que aquí están mis soldados, mi buena esposa, mis hijos, mis amigos, mi nación, mis compatriotas, mi sociedad.

dehāpatya-kalatrādiṣv
ātma-sainyeṣv...
(SB 2.1.4)

Considerando que son mis soldados. Asatsv api, aunque saben que estos soldados acabarán en cualquier momento. Asatsv api... (inaudible) ...se ha vuelto loco. Él está pensando que estas cosas lo protegerán.

pramatto teṣāṁ nidhanaṁ
paśyann api na paśyati
(SB 2.1.4)

Una vez, cuando era niño, consideré que cuando sea un hombre viejo, a veces pensaré dónde se ha ido mi padre, donde se ha ido mi tía y dónde se ha ido mi hermana, se han ido, mi hermano se ha ido —eso es un hecho. En la vida de uno no se puede sentir que tantos parientes, tantos amigos se han ido. En este momento, de nuevo dependo de mi esposa, de mis hijos y ellos también se irán. Ellos mismos se irán, ¿cómo pueden darme protección? La gente está loca por esta forma de vida materialista. No conocen el objetivo de la vida, el objetivo de la misión humana, no saben nada. Se han ido, por lo tanto mūḍhā, ajanata. Estas cosas están ahí. Ajānata, ajānata significa uno que no sabe:

anarthopaśamaṁ sākṣād
bhakti-yogam adhokṣaje
lokasyājānato vidvāṁś
cakre sātvata-saṁhitā
(SB 1.7.6)

Lokasyājānato, estos sinvergüenzas no lo saben. Por lo tanto vidyā. Vidyā significa el más erudito, Veda Vyāsadeva, él es tan amable con la sociedad humana que estos sinvergüenzas no conocen el objetivo de la vida. Por lo tanto sātvata-saṁhitā, él ha hecho los Vedas, los Purāṇas, el Mahābhārata, la filosofía Vedanta, la explicación sobre la filosofía Vedanta, el Śrīmad-Bhāgavatam. En el Mahābhārata está el Bhagavad-gītā, tantos, tantos, porque estos sinvergüenzas no saben cuál es el objetivo de la vida.

anarthopaśamaṁ sākṣād
bhakti-yogam adhokṣaje
(SB 1.7.6)

Ese bhakti-yoga, dice un lado Kṛṣṇa nos está dando la lección de la literatura védica, anādi-bahirmukha jīva kṛṣṇa bhuli' gela (CC Madhya 20.117). Anādi, desde tiempos inmemoriales han olvidado Kṛṣṇa, ataeva kṛṣṇa veda-purāṇa kailā (CC Madhya 20.117). Por lo tanto, Kṛṣṇa nos ha dado estas literaturas. Kṛṣṇa-dvaipāyana Vyāsa. El nombre de Vyāsadeva es Kṛṣṇa-dvaipāyana Vyāsa. Así que debemos aprovechar la oportunidad. Debe haber kṛṣṇa-saṅga para la lectura de estos libros, para el entendimiento de estos libros, y la información correcta de estos libros se puede tener por este proceso que Kṛṣṇa está recomendando, ¿cuál es? Evaṁ paramparā-prāptam. Estas literaturas deben ser entendidas por el sistema paramparā. Así como Kṛṣṇa dice que lo dijo a Vivasvān, el dios del Sol, este se le dijo a su hijo favorito, Manu. Entonces Manu se le dijo a su hijo favorito, porque a menos que el hijo o el discípulo no sea muy buen receptor entonces ¿de qué sirve hablar? De qué sirve hablar. Debe haber también un buen receptor. Eso se llama sistema paramparā. Así que:

evaṁ paramparā-prāptam
imaṁ rājarṣayo viduḥ
(BG 4.2)

Estas cosas eran la misma persona. Fueron educados en la ciencia espiritual. Ese era el sistema. Hoy en día al colegio de la realeza, los príncipes van allí para educarse, pero ¿qué aprenden? Están bailando y... (inaudible) ...pero formalmente había un colegio real también para educar a los príncipes. ¿Pero quiénes eran los maestros? Grandes personas santas. No personas ordinarias. Grandes personas santas que solían enseñar y luego tal como el maestro espiritual enseña a sus discípulos a volverse maestros espirituales. Del mismo modo los "rajarsi", los reyes fueron enseñados por grandes sabios... (inaudible) ...comité de brāhmaṇas, no es que las cosas fueran autócratas, no. En la historia eso no se encuentra. Todos estos reyes fueron guiados por un colegio de santos, grandes brāhmaṇas, muy bien educados. Entonces, cuando eran aprobados, el rey era entronizado y solía... (inaudible) ...no por estas cabras y algunos asnos y gatos y perros.

śva-viḍ-varāhoṣṭra-kharaiḥ
saṁstutaḥ puruṣaḥ paśuḥ
(SB 2.3.19)

Para tomar... (inaudible) ...bribones ordinarios. Eso significa śva-viḍ-varāhoṣṭra-kharaiḥ. Los hombres ordinarios, ¿qué son? Son como los perros, viḍ-varā, los cerdos que comen excremento. Śva-viḍ-varāhoṣṭra, camellos, y kharaiḥ significa asno. Estos cuatro lindos animales han sido seleccionados. La población moderna significa que tienen todos estos lindos animales, perros, cerdos y camellos y cerdos. ¿Por qué han sido seleccionados especialmente? Tienen cualidades especiales. El cerdo significa el sirviente del amo. Está muy subordinado al amo. Para el amo puede hacer... (inaudible) ...y viḍ-varāha significa alguien que no tiene distinción de comer cualquier cosa que pueda comer, sin discriminación de lo que el ser humano debe comer. Al igual que hoy en día todo el mundo come carne. Eso no es comida humana. Cualquier ser humano que no tenga discriminación es comparado con un cerdo. El cerdo no discrimina. Su comida incluso es el excremento. Del mismo modo, lo he explicado varias veces. De nuevo estamos repitiendo. Camello significa que disfruta de su propia sangre. En realidad está comiendo espinas. Las espinas no son muy apetecibles, pero cuando el camello toma esta espina y la mastica se corta en la lengua y sale la sangre. Saborea su propio... (cortado) (fin)