ES/740222 - Clase BG 07.07 - Bombay

Revision as of 11:48, 1 November 2024 by Caitanyadeva (talk | contribs)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
His Divine Grace A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda



740222BG-Bombay, 22 febrero 1974 - 34:28 minutos



Pradyumna: Oṁ namo bhagavate vāsudevāya. Oṁ namo bhagavate vāsudevāya. Oṁ namo bhagavate vāsudevāya. (Prabhupāda y los devotos repiten) (lidera el canto del verso, etc.)

mattaḥ parataraṁ nānyat
kiñcid asti dhanañjaya
mayi sarvam idaṁ protaṁ
sūtre maṇi-gaṇā iva
(BG 7.7)

(pausa)

Traducción: “¡Oh, conquistador de la riquezas! (Arjuna), no hay verdad superior a Mí. Todo descansa en Mí, tal como perlas ensartadas en un hilo “.

Prabhupāda:

mattaḥ parataraṁ nānyat
kiñcid asti dhanañjaya
mayi sarvam idaṁ protaṁ
sūtre maṇi-gaṇā iva
(BG 7.7)

Tanto el mundo material como el espiritual, es una manifestación de dos energías. Eso Kṛṣṇa lo explica. Bhūmir āpo 'nalo vāyuḥ khaṁ mano buddhir eva ca (BG 7.4). Apareyam itas tu viddhi me prakṛtiṁ parām. En estos versos hemos comentado por dos días: etad yonīni sarvāṇi, sea lo que sea que se manifieste, material o espiritual, ambos provienen de la energía del Supremo. Como el calor y la luz, son dos energías del fuego.

Eso también se explica en el Viṣṇu Purāṇa: parasya brahmaṇaḥ śaktis tathedam akhilaṁ jagat.

eka-deśa-sthitasyāgner
jyotsnā vistāriṇī yathā
parasya brahmaṇaḥ śaktis
sarvedam akhilaṁ jagat
(Viṣṇu Purāṇa 1.22.52)

Sarvedam akhilaṁ jagat o bien sarvedaṁ khalu brahma, es el mandato védico. No se puede separar la energía del energético. Si no hay energía, no hay ningún significado para energético. Y no tiene sentido energético si no tiene energía. Entonces esas cosas están simultáneamente presentes. El ejemplo que hemos dado varias veces, el del Sol y la luz del Sol y el calor del brillo, del Sol, siempre están presentes. Donde hay Sol, hay luz y hay calor. Así que, el calor y la luz es la comprensión de la presencia del Sol. A veces el Sol está cubierto, pero aun así experimentamos calor y luz. Por lo tanto, entendemos que el Sol está allí. De manera similar, Kṛṣṇa, o Dios, está ahí. Tienen que entenderlo por las energías: la energía material y la energía espiritual. Eso ya se explicó en esos dos versos.

Ahora Kṛṣṇa está resumiendo en este verso... Porque la manifestación entera, sarvedam akhilaṁ jagat, el universo entero, es la presentación de la energía del Señor, por lo tanto, no existe nada más que el Señor. Mattaḥ parataraṁ nānyat (BG 7.7). Tal como en el mundo material, tenemos experiencia de que el Sol es la causa de toda la manifestación material. Cuando la luz del Sol o el calor del Sol calientan... Tal como en los países occidentales, en esta estación, la luz solar y el calor prácticamente no están presentes; por consiguiente, hay nieve. No hay hojas en los árboles, cada árbol está desnudo, debido al Sol. Y tan pronto como a partir del mes de abril haya un poco más de Sol, es decir que aumente, de inmediato saldrán las hojas. En el mundo occidental, esa experiencia... en cualquier lugar. El Sol es la causa de todo, de todo en este mundo material. Y se puede decir que en este mundo material, no hay ninguna energía superior a la energía del Sol. Asimismo, esa es también una creación de Dios, la luz del Sol. Se dice en el Brahma-saṁhitā: yac cakṣur eṣa savitā sakala-grahāṇām. Savitā significa Sol.

yac cakṣur eṣa savitā sakala-grahāṇāṁ
rājā samasta-sura-mūrtir aśeṣa-tejāḥ
yasyājñayā bhramati sambhṛta-kāla-cakro
govindam ādi-puruṣaṁ tam ahaṁ bhajāmi
(BS 5.52)

Incluso el Sol, que es la causa suprema de este mundo material, de este universo... Todos los planetas, están girando debido al calor del Sol. Si el Sol se moviera un poco de este lado o de ese lado, todo se volvería fuego ardiente o se congelarían y sería hielo. Esta es la verdad científica.

Como el Sol es la causa suprema de este mundo material, del mismo modo la causa suprema de... Hay muchos millones de universos y millones de soles. Todos son causados por la energía suprema de Kṛṣṇa, bhūmir āpo 'nalo vāyuḥ y apareyam itas tu viddhi me prakṛtiṁ parām (BG 7.4). Hay dos prakṛtis, parā-prakṛti y aparā-prakṛti. Y el Vedānta-sūtra dice: janmādy asya yataḥ (SB 1.1.1), la fuente original de todo, Brahman, es Kṛṣṇa. Por eso Kṛṣṇa dice: mattaḥ parataraṁ nānyat. Brahman no es supremo. Si no Kṛṣṇa hubiera dicho... “Brahman es el Supremo”. Pero Él dice: mattaḥ parataraṁ nānyat. Brahman es la refulgencia corporal de Kṛṣṇa. Yasya prabhā prabhavato jagad-aṇḍa-koṭi (BS 5.40). Brahman no es la causa suprema. Brahmaṇo 'haṁ pratiṣṭhā (BG 14.27). El Brahman está existiendo en Kṛṣṇa. Por eso, Kṛṣṇa dice, Kṛṣṇa tiene derecho a decir: mattaḥ parataraṁ nānyat: “No hay ninguna causa superior”. Y en el Brahma-saṁhitā, el Señor Brahmā también dice: sarva-kāraṇa-kāraṇam.

īśvaraḥ paramaḥ kṛṣṇaḥ
sac-cid-ānanda-vigrahaḥ
anādir ādir govindaḥ
sarva-kāraṇa-kāraṇam
(BS 5.1)

Así que no solamente Kṛṣṇa lo dice. Es aceptado por la suprema autoridad védica, el Señor Brahmā.

īśvaraḥ paramaḥ kṛṣṇaḥ
sac-cid-ānanda-vigrahaḥ
anādir ādir govindaḥ
sarva-kāraṇa-kāraṇam
(BS 5.1)

También lo dice el Vedānta-sūtra: janmādy asya yataḥ anvayāt (SB 1.1.1). El Bhāgavata explica: janmādy asya yataḥ anvayāt itarataś ca artheṣu abhijñaḥ sva-rāṭ. Él es abhijñaḥ. Él lo sabe todo. Janmādy asya yataḥ. Ese es Kṛṣṇa. Y Arjuna lo aceptó. Arjuna dijo, en el Décimo Capítulo: sarvam etad ṛtaṁ manye yad vadasi keśava (BG 10.14): “Mi querido Kṛṣṇa, lo que sea que estés diciendo, lo acepto en su totalidad”. Esa es la comprensión del Bhagavad-gītā. Traten de entender el Bhagavad-gītā tal como es. Kṛṣṇa dice: mattaḥ parataraṁ nānyat: “No hay ningún ser o autoridad superior a Mí”. Si aceptan que: “No hay ningún ser o autoridad superior a Kṛṣṇa”, entonces están estudiando el Bhagavad-gītā. Pero si cortan la cabeza y la cola y aceptan algo y rechazan algo, eso no es Bhagavad-gītā. Deben aceptarlo como es. Por eso, presentamos el Bhagavad-gītā tal como es, sin restringir esto o aquello: “Este significado es aquello; ese significado es eso”. No hacemos esa necedad. Aceptamos... Eso es el movimiento de conciencia de Kṛṣṇa. Kṛṣṇa dice que Él es la autoridad suprema. Y nosotros estamos predicando: “Kṛṣṇa es la autoridad suprema”. ¿Dónde está la dificultad? No inventamos nada. No decimos: “Yo soy la autoridad suprema”. No, yo soy un sinvergüenza. Soy un tonto. Soy imperfecto. Pero Kṛṣṇa es Supremo, Kṛṣṇa es perfecto. Esa es nuestra prédica: como sirvientes de Kṛṣṇa.

Por lo tanto, debido a que estamos presentando a Kṛṣṇa como Él es, nuestra prédica es perfecta. Yo puedo ser imperfecto, pero nuestra prédica no es imperfecta. Es muy simple. Estamos predicando en todo el mundo: “Kṛṣṇa es la Suprema Personalidad de Dios”. Y estos muchachos y muchachas extranjeros que están detrás de mí, también lo aceptan. Ellos no dicen que: “Aquí hay otro Dios, señor. ¿Por qué lo pregunta?”. Esa es la dificultad en la India. En cuanto decimos: “Kṛṣṇa es el Señor Supremo, Kṛṣṇa es el... No hay ninguna persona superior que Kṛṣṇa”, ellos dirán: “No, ¿por qué este señor no es superior a Kṛṣṇa?”. Esa es la dificultad. No lo aceptarán. Han llenado su cerebro con muchas mezcolanzas. Por lo tanto, no pueden aceptar la conciencia de Kṛṣṇa así que... Por supuesto, en el corazón, en India todo el mundo tiene sentimientos por Kṛṣṇa, pero han sido educados de una manera tan equivocada que no pueden aceptar a Kṛṣṇa como el Supremo, tal como Kṛṣṇa dice: mattaḥ parataraṁ nānyat. Esta es la dificultad.

Pero a menos que lo acepten, a menos que lleguen a ese punto, que Kṛṣṇa es el Supremo, su educación, su conocimiento y todo es imperfecto. Por eso Kṛṣṇa dice:

bahūnāṁ janmanām ante
jñānavān māṁ prapadyate
vāsudevaḥ sarvam iti
sa mahātmā sudurlabhaḥ
(BG 7.19)

Si no lo quieren aceptar en esta vida... Pero si son sinceros en comprender lo que es Dios, entonces tendrán que esperar muchas otras vidas. Vida tras vida, tendrán que luchar. Y luego, por la gracia de Kṛṣṇa, si entran en contacto con un devoto de Kṛṣṇa, entonces entenderán lo qué es Kṛṣṇa. Ese es el comienzo, de las enseñanzas de Kṛṣṇa. Manuṣyāṇāṁ sahasreṣu kaścid yatati siddhaye (BG 7.3). Manuṣyāṇāṁ sahasreṣu. De entre muchos, muchos millones de personas, uno intenta hacer su vida perfecta. Todo el mundo, en su mayoría, 99.9%, son ciegos. Andhā yathāndhair upanīyamānāḥ (SB 7.5.31). Están siendo guiados por hombres ciegos. Son ciegos, y son guiados por hombres ciegos. Na te viduḥ svārtha-gatiṁ hi viṣṇum (SB 7.5.31). No saben que el objetivo final de la vida: comprender a Viṣṇu o Kṛṣṇa, y volver a Él. Esta es la meta de la vida. Tyaktvā dehaṁ punar janma naiti (BG 4.9). Eso se enseña en el Bhagavad-gītā. Este es el objetivo de la vida. Pero están engañados. Están cautivados por esta energía material. Eso se explicará también en este capítulo. Tribhir guṇamayair bhāvaiḥ, mohitaṁ nābhijānāti mām ebhyaḥ param avyayam (BG 7.13). Han sido confundidos por las tres modalidades de la naturaleza material. No intentan entender a Kṛṣṇa. No están tratando de seguir las instrucciones de Kṛṣṇa. Y por lo tanto están en dificultad. Todo el problema se debe a esta ignorancia. Por eso, hay una gran necesidad de difundir este movimiento de conciencia de Kṛṣṇa. Hay una gran necesidad.

Y este asunto fue confiado por... El Señor Caitanya comenzó este movimiento. En realidad, Kṛṣṇa comenzó este movimiento hace cinco mil años y enseñó este asunto a Arjuna en el campo de batalla de Kurukṣetra. No obstante desafortunados como somos, no pudimos aceptar la misión de Kṛṣṇa. La misión de Kṛṣṇa era: yadā yadā hi dharmasya glānir bhavati bhārata, tadātmānaṁ sṛjāmy aham (BG 4.7). Tan pronto como haya discrepancias en el desempeño de los principios religiosos... Quiere decir, los principios religiosos significa la ley de Dios. Dharmaṁ tu sākṣād bhagavat-praṇītam (SB 6.3.19). Religión significa la ley de Dios. Religión no significa: “He inventado una religión, él ha inventado una religión, otro hombre ha fabricado alguna religión, y otro hombre ha... Sí, todas las religiones son correctas. Yata mata tata patha (Ramakrishna). No, es un disparate. La religión es una. Sarva-dharmān parityajya mām ekaṁ śaraṇaṁ vraja (BG 18.66). Esto es religión. Desechar todo tipo de principios religiosos; simplemente ríndete a Dios, o Kṛṣṇa. Sa vai puṁsāṁ paro dharmo yato bhaktir adhokṣaje (SB 1.2.6). Esto lo confirma. Esa es una religión de primera clase, la que enseña cómo entregarse a Dios y cómo volverse en un amante de Dios. Eso es religión. De lo contrario, simplemente es una religión engañosa.

Eso se explica en el Bhāgavatam. Dharmaḥ projjhita-kaitavo 'tra paramo nirmatsarāṇāṁ satāṁ vāstavam atra vedam (SB 1.1.2). Dharmaḥ projjhita, la religión de tipo engañoso, se expulsa de este Śrīmad-Bhāgavatam. Projjhita. Prakṛṣṭa-rūpeṇa ujjhita. Y Śrīdhara Svāmī dice en sus comentarios: atra mokṣa-vāñchā api nirastam. Cualquier persona, cualquier tipo de religión... Tal como la filosofía māyāvādī. Están tratando de tener mokṣa, fusionarse con la existencia del Supremo. No obstante el Bhāgavata dice: “No, esto también es engañar”. Dharma-artha-kāma-mokṣa (SB 4.8.41), (CC Adi 1.90), catur-varga... La palabra... En primer lugar, no saben lo que es religión. Pero el... En realidad, la vida, la perfección de la vida, comienza con la religión, dharma. Luego artha. Entonces, siguiendo los principios religiosos, pueden adquirir dinero, artha. Artha es algo necesario. Pero no de... forma pecaminosa, sino correctamente. Dharma artha kāma. Después, tienen sentidos, y necesitan satisfacer los sentidos. Artha es necesario para la satisfacción de los sentidos. Pero ese artha debe basarse en la religión. Esto se denomina dharma, artha y kāma. Dharmārtha-kāma-mokṣa. Entonces, cuando uno se vuelve sabio, ya no se siente atraído por la gratificación de los sentidos, por lo contrario, desea un tipo de gratificación mayor de los sentidos, es decir, quiere volverse Dios, fusionarse en la existencia de Dios. Así que eso también es un engaño. No pueden convertirse en Dios. Que el…

(cortado)... māṁ prapadyate, vāsudevaḥ sarvam iti sa mahātmā sudurlabhaḥ (BG 7.19). Eso es mahātmā, alguien que se ha entregado a Kṛṣṇa, entendiendo que Kṛṣṇa es la causa de todas las causas, que Kṛṣṇa es la fuente de energía material y energía espiritual, tal como se explica aquí. Y por lo tanto, Kṛṣṇa es el Supremo. Y Kṛṣṇa confirma este hecho: mattaḥ parataraṁ nānyat kiñcid asti dhanañjaya (BG 7.7). Esto es necesario. Esto es necesario. Tenemos que aceptarlo. Kṛṣṇa lo dice. Y Arjuna, que escuchó el Bhagavad-gītā de Kṛṣṇa, dice: paraṁ brahma paraṁ dhāma pavitraṁ paramaṁ bhavān, puruṣam ādyam (BG 10.12). Ādyam: “Tú eres la persona original. Eres el original...”. Puruṣam ādyam, en el Bhagavad-gītā. Ādyam. Por lo tanto Kṛṣṇa dice: mattaḥ parataraṁ nānyat. Todo esto está confirmado. La audiencia, Kṛṣṇa... Quiero decir, Arjuna, lo está aceptando, y Kṛṣṇa lo está confirmando.

Por lo tanto, el Bhagavad-gītā es perfecto. De lo contrario, ¿dónde está la autoridad del Bhagavad-gītā? Si no aceptamos al autor, o al orador del Bhagavad-gītā, y si no aceptamos al estudiante del Bhagavad-gītā, Arjuna, ¿para qué sirve estudiar el Bhagavad-gītā? Es algo absurdo. Hay que aceptar la versión del Bhagavad-gītā tal como lo declara Kṛṣṇa, y tienen que aceptar la versión de Arjuna tal como lo admite Kṛṣṇa. Entonces serán perfectos en el Bhagavad-gītā. De lo contrario, simplemente han perdido su tiempo.

vāsudeve bhagavati
bhakti-yogaḥ prayojitaḥ
janayaty āśu vairāgyaṁ
jñānaṁ ca yad ahaitukam
(SB 1.2.7)
dharmaḥ svanuṣṭhitaḥ puṁsāṁ
viṣvaksena-kathāsu yaḥ
notpādayed ratiṁ yadi
śrama eva hi kevalam
(SB 1.2.8)

Esta es la versión del Śrīmad-Bhāgavatam. Śrama eva hi kevalam. Solo trabajando. Simplemente haciendo esfuerzos inútiles. Si no despiertan su conciencia de Kṛṣṇa mediante el estudio de los Vedas, al estudiar el Bhagavad-gītā, estudiando el Bhagavad... Simplemente el Bhagavad-gītā. Esta es la esencia de toda la literatura védica, aunque es A-B-C-D, el principio de la vida espiritual, de la comprensión espiritual. Desafortunadamente, la gente no entiende ni siquiera el A-B-C-D de este Bhagavad-gītā. Y ¿qué hablar de ser graduados y posgraduados? Esa es la dificultad. Si tratamos de entender el Bhagavad-gītā tal como es, al menos entendemos lo qué es Kṛṣṇa, lo qué es Dios. Dios se está explicando a Sí Mismo. Y nosotros estamos buscando a Dios, investigando... Hay tantas instituciones. En la Universidad de Oxford hay un gran departamento de investigación. Pero aquí Dios solicita. Él está explicando. Hubo una gran controversia. ¿Quién es ese profesor?

Pradyumna: Profesor Al Zaehner.

Devoto: Hardy.

Prabhupāda: ¿Eh?

Pradyumna: Al Zaehner, profesor Zaehner.

Prabhupāda: Profesor Zaehner. Lo invité. Pero no se atrevió a venir. Y había otro profesor. ¿Quién era? ¿Señor...?

Pradyumna: Sir Alistair Hardy.

Prabhupāda: Sir Alistair Hardy. Él vino. Él lo admitió. Él está haciendo investigaciones. Entonces estas cosas están sucediendo. ¿Por qué investigar? Todo está allí en el Bhagavad-gītā. Todo está explicado y comentado por muchos, muchos grandes, e incondicionales, quiero decir, comentaristas, especialmente Śrīdhara Svāmī, Rāmānujācārya, Viśvanātha Cakravartī, Baladeva Vidyābhūṣana. Muchos grandes eruditos, han comentado sobre el Bhagavad-gītā. Así que traten de entender el Bhagavad-gītā tal como es. Esa es la verdadera necesidad de la vida. Eso ya lo hemos explicado varias veces.

Esta forma humana de vida. El... Narottama dāsa Ṭhākura dice: hari hari bifale janama goṅāinu: “Mi querido Señor, Hari, simplemente eché a perder mi vida”. Bifale jan... hari hari bifale janama goṅāinu. “Perdí mi tiempo”. ¿Por qué? Manuṣya-janama pāiyā, rādhā-kṛṣṇa nā bhajiyā, jāniyā śuniyā biṣa khāinu: “Obtuve este cuerpo tan bueno de forma humana, especialmente para adorar a Rādhā y Kṛṣṇa, pero no lo hice. Por lo tanto, voluntariamente he bebido veneno”. Jāniyā śuniyā biṣa khāinu. Golokera prema-dhana, hari-nāma-saṅkīrtana. El movimiento de saṅkīrtana no ha sido fabricado en este mundo material. Ha sido entregado desde Vaikuṇṭha, el mundo espiritual. Golokera prema-dhana... Si no, ¿por qué estamos cantando Hare Kṛṣṇa, Hare Kṛṣṇa...? No es un sonido material. Cualquier sonido material, lo cantan tres veces, y se cansarán. Pero pueden cantar el mantra Hare Kṛṣṇa veinticuatro horas, y nunca estarán cansados. Por lo tanto, no es un sonido de este mundo material, es un sonido del mundo espiritual. Golokera prema-dhana, hari-nāma-saṅkīrtana, rati nā janmilo kene tāy. “Yo no estoy atraído por esto”. Este es el lamento de Narottama dāsa Ṭhākura, un vaiṣṇava. Biṣāya-biṣānale, dibā-niśi hiyā jvale: “En esta existencia material, con el comer, dormir, aparearse y defenderse, con estas actividades mi corazón siempre me arde”. Biṣāya-biṣānale, dibā-niśi hiyā jvale, taribare nā kainu upāya. “No busqué ningún medio para salir de esto”. Golokera prema-dhana. Por lo tanto, indirectamente nos da indicios de que la vida humana es para adorar a Rādhā-Kṛṣṇa y cantar el mahā-mantra Hare Kṛṣṇa.

Este es el tema del movimiento de conciencia de Kṛṣṇa, comprender que Kṛṣṇa es el Supremo. Mattaḥ parataraṁ nānyat kiñcid asti dhanañjaya, mayi... Aquí Arjuna es llamado Dhanañjaya. Dhanañjaya significa el hombre más rico, que ha conquistado la riqueza. En otro sentido, solo dhanañjaya, una persona que ha conquistado la riqueza, puede entender que Kṛṣṇa es la Suprema Personalidad de Dios. Dhanañjaya... El otro nombre de Arjuna es Dhanañjaya, porque después de la Batalla de Kurukṣetra no había dinero. De modo que por orden de Mahārāja Yudhiṣṭhira, él trajo de los Himalayas una gran cantidad de oro para que él lo pudiera gastar para realizar aśvamedha-yajña, rājasūya-yajña. Por consiguiente, a esa persona se le dio ese título, quiero decir, Mahārāja Yudhiṣṭhira a Arjuna, Dhanañjaya.

Mayi sarvam idaṁ protam. El ejemplo es muy bueno. Mayi sarvam idaṁ protaṁ sūtre maṇi-gaṇā iva. Tal como las perlas. Las perlas... Tomen, la perla es redonda, y los innumerables universos también son redondos. Así todos estos universos permanecen... Mat-sthāni sarva-bhūtāni (BG 9.4), Kṛṣṇa dice: Mat-sthāni sarva-bhūtāni na cāhaṁ teṣv avasthitaḥ. Todo descansa en Kṛṣṇa. En otro lugar dice que: “Yo estoy sosteniendo todos estos planetas”. Por supuesto, entendemos la ley de la gravitación según nuestra teoría, pero en realidad, según la descripción védica, Saṅkarṣaṇa está sosteniendo todos estos planetas. De todos modos, debe entenderse. Tal como el, todos los planetas están flotando en el aire en ingravidez... ¿Cómo viene esta ingravidez? Eso se explica aquí. Mayi, “están descansando en Mí”, dice Kṛṣṇa. Mayi sarvam idaṁ protaṁ sūtre maṇi-gaṇā iva (BG 7.7).

Él es la causa última. Él es la causa de todas las causas. Sarva-kāraṇa-kāraṇam (BS 5.1). Parama īśvaraḥ, el controlador supremo. De esta manera tenemos que entender a Kṛṣṇa. Entonces nuestra vida será exitosa. Porque nuestra vida humana está hecha para comprender a Kṛṣṇa. Vedaiś ca sarvair aham eva vedyaḥ (BG 15.15). Este es el verdadero conocimiento. A menos que lleguen a este conocimiento, su vida no tendrá éxito. Por lo tanto, Kṛṣṇa dice: bahūnāṁ janmanām ante (BG 7.19): “Los que no Me aceptan en una vida, tiene que esperar muchas, muchas vidas, pero para llegar a esta conclusión, vāsudevaḥ sarvam iti sa mahātmā...” . Si realmente quieren convertirse en mahātmā, entonces tienen que llegar a este punto, vāsudevaḥ sarvam iti. Eso es mahātmā. Mahātmā no quiere decir simplemente que cambiamos de vestido. Mahātmā significa quien entiende a Kṛṣṇa. Él es mahātmā, porque su alma ha aumentado en dimensión para comprender a Kṛṣṇa. Vāsudevaḥ sarvam iti sa ma... Mahātmānas tu māṁ pārtha daivīṁ prakṛtim āśritāḥ (BG 9.13). Tan pronto como se vuelven mahātmā, ya no están bajo el control de esta naturaleza material. Eso también está confirmado. Mām eva ye prapadyante māyām etāṁ taranti te. Daivī hy eṣā guṇamayī mama māyā duratyayā (BG 7.14). De lo contrario, tienen que permanecer bajo las garras de māyā y ser castigados por ella.

kṛṣṇa-bahirmukha hañā bhoga vāñchā kare
nikaṭa-stha māyā tāre jāpaṭiyā dhare
(Prema-vivarta)

Esas son simples poesías bengalíes escritas por vaiṣṇavas, que tan pronto como desean disfrutar de sus sentidos... Ese disfrute de los sentidos nunca les dará la felicidad. Esa es nuestra experiencia práctica. Cualquiera, pueden llamar a cualquiera que se dedique a la complacencia de los sentidos, y preguntarle: “¿Eres feliz?”. Él nunca dirá que lo es. Son... Prácticamente lo hemos visto. Estos europeos y estadounidenses disfrutan de suficiente satisfacción de los sentidos. Satisfacer los sentidos significa dinero y mujeres. Y tienen más que suficiente. ¿Por qué vienen a mí, rechazando esto? Porque la complacencia de los sentidos nunca les dará satisfacción. Es una falsa satisfacción. La verdadera satisfacción es cuando satisfacemos a Kṛṣṇa. Eso es satisfacción.

kṛṣṇendriya-tṛpti-vāñchā-dhare 'prema' nāma
ātmendriya-tṛpti-vāñchā tāre nāma 'kāma'
(CC Adi 4.165)

Cuando ca..., quieren satisfacer sus sentidos, están bajo las garras de kāma, la lujuria. Pero el mismo esfuerzo, cuando quieren satisfacer los sentidos de Kṛṣṇa, eso se llama prema o bhakti.

Y Kṛṣṇa está enseñando personalmente. ¿Por qué debemos satisfacer a Kṛṣṇa? Porque no hay ninguna autoridad mayor que Kṛṣṇa. Estamos tratando de servir aquí a la más grande autoridad. Cada uno de nosotros... Vamos a la oficina, vamos a una reunión del partido, vamos a elegir presidente. ¿Qué es eso? Que yo les aseguro, que: “Voy a satisfacer sus sentidos. ¿Quieren esto? Yo se los daré. Por favor, elíjanme”. Todos tratan de satisfacer los sentidos. Ya sea los suyos propios... Está dando falsas promesas. En realidad, quiere satisfacer sus propios sentidos. Tan pronto como se convierta en ministro, satisfará sus propios sentidos. Pero está siendo elegido porque promete satisfacer... satisfacer sus sentidos. Pero la satisfacción de los sentidos continúa. Pero hay caos porque falta el punto. No hay actividad para satisfacer los sentidos de Kṛṣṇa. Ese es el defecto de la civilización moderna. Por lo consiguiente, se debe aprender que se está satisfaciendo los sentidos de los demás. Traten de satisfacer los sentidos de Kṛṣṇa, porque no hay mayor autoridad que Kṛṣṇa. Estamos tratando de satisfacer los sentidos de una autoridad superior, eso es todo, o mis sentidos, porque mis sentidos son también una autoridad superior: kāma, krodha, lobha, moha, mātsarya. Ellos me dictan muy fuertemente: “Haz esto”. No quiero hacerlo. Mi conciencia está latiendo. Pero mi kāma, mi lujuria, me está obligando.

Esta es mi posición. Y, en esta posición, nunca estaré satisfecho. Si entienden que: “Kṛṣṇa es la autoridad suprema, y mi único deber es satisfacer a Kṛṣṇa”, entonces su vida tendrá éxito.

Muchas gracias.

Devotos: Jaya... (pausa) (fin).