ES/Prabhupada 0825 - El único esfuerzo de la vida humana debería ser cómo estar en contacto con los pies de loto de Krishna
Extracto clase SB 03.25.02 - Bombay, 2 noviembre 1974
En los Vedas se explica:
- nityo nityānāṁ cetanaś cetanānām
- eko yo bahūnāṁ vidadhāti kāmān
- (Kaṭha Upaniṣad 2.2.13)
¿Cuáles son esas opulencias de Bhagavān? Esto es: eko yo bahūnāṁ vidadhāti kāmān. Bhagavān, es en singular, y nityo nityānām, y nityānām, es en plural.
Estas jīvas, nosotros, somos número plural. Jīva-bhāgaḥ sa vijñeyaḥ sa anantyāya kalpate (CC Madhya 19.140). Cuántas jīvas existen, no hay límite. Nadie puede contarlas. Ananta. Ananta significa que no pueden alcanzar el límite de: “Hay tantos millones o tantos miles”. No. No las pueden contar. Y todas esas jīvas, nosotros, las entidades vivientes, somos mantenidos por esa persona. Esa es la información védica. Eko bahūnāṁ yo vidadhāti kāmān. Al igual que nosotros mantenemos a nuestra familia. Una persona gana dinero y con eso mantiene a su familia, esposa, hijos, sirvientes, dependientes, trabajadores, tantos. Del mismo modo, ese, Bhagavān, mantiene a todas las entidades vivientes. No saben cuántos hay. En África hay millones de elefantes. Y también ellos comen cuarenta kilogramos al día. También ellos son mantenidos. Y la diminuta hormiga, también es mantenida. Existen 8.400.000 formas de cuerpos diferentes. ¿Quién las mantiene? Las mantiene, Bhagavān, ese ekaḥ. Eko bahūnāṁ yo vidadhāti kāmān. Eso es un hecho. Entonces, ¿por qué no iba a mantenernos a nosotros? Sobre todo, a los que son devotos, a quienes se han refugiado a los pies de loto del Señor Supremo, dejando todo de lado simplemente por Su servicio.
Como en nuestro movimiento de conciencia de Kṛṣṇa, tenemos más de cien centros y un centro… estábamos leyendo la declaración de NavBharat Times de lo bien que están administrados. Pero no tenemos negocios. No tenemos ninguna fuente de ingresos. La única fuente de ingresos es: el refugio de Kṛṣṇa. Samāśritā ye pada-pallava-plavam (SB 10.14.58). Por eso, el śāstra dice: “Refúgiate en Kṛṣṇa”. Y también Kṛṣṇa viene para decir esa misma verdad: sarva-dharmān parityajya mām ekaṁ śaraṇaṁ vraja (BG 18.66). Él nunca dice: “Has esto, has aquello, entonces te daré para que tú te mantengas”. No. Ahaṁ tvāṁ sarva-pāpebhyo mokṣayiṣyāmi: “No sólo te daré tu sustento, sino que también te protegeré de las acciones resultantes de la vida pecaminosa”. Hay tanta seguridad allí. Y el śāstra también dice: tasyaiva hetoḥ prayateta kovido na labhyate yad bhramatām upary adhaḥ (SB 1.5.18). Tasyaiva hetoḥ prayateta kovidaḥ. Kovida significa persona inteligente, muy inteligente. Entonces, ¿qué debe tratar de hacer esa persona? Tasyaiva hetoḥ: refugiarse en los pies de loto de Kṛṣṇa. El único esfuerzo de la vida humana debe consistir en estar en contacto con los pies de loto de Kṛṣṇa. Esa debe ser la única ocupación.