ES/CC Adi 17.288

Revision as of 20:36, 25 July 2025 by Caitanyadeva (talk | contribs) (Created page with "E288 <div style="float:left">'''Śrī Caitanya-caritāmṛta - Ādi-līlā - Capítulo 17: Los pasatiempos de Śrī Caitanya Mahāprabhu en Su juventud'''</div> <div style="float:right">link=ES/CC Adi 17.287| Ādi-līlā 17.287 '''ES/C...")
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)

Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 288

“namo nārāyaṇa, deva karaha prasāda
kṛṣṇa-saṅga deha’ mora ghucāha viṣāda”


PALABRA POR PALABRA

namaḥ nārāyaṇa — todo respeto a Nārāyaṇa; deva — la Suprema Personalidad de Dios; karaha — dígnate concedernos; prasādam — Tu misericordia; kṛṣṇa-saṅga — compañía de Kṛṣṇa; deha’ — concediendo; mora — nuestra; ghucāha — disminuye, por favor; viṣāda — lamentación.


TRADUCCIÓN

«¡Oh, Śrī Nārāyaṇa! Te ofrecemos nuestras respetuosas reverencias. Dígnate ser misericordioso con nosotras. Concédenos la compañía de Kṛṣṇa y elimina de este modo nuestra lamentación».


SIGNIFICADO

Las gopīs no se sintieron felices ni siquiera viendo la forma de cuatro brazos de Nārāyaṇa. Sin embargo, ofrecieron sus respetos a la Suprema Personalidad de Dios, y Le suplicaron la bendición de lograr la compañía de Kṛṣṇa. Tal es el sentimiento extático de las gopīs.